"من الخلف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por trás
        
    • pelas traseiras
        
    • nas costas
        
    • pelos fundos
        
    • de costas
        
    • nas traseiras
        
    • para trás
        
    • lá atrás
        
    • parte de trás
        
    • por detrás
        
    • das traseiras
        
    • pelas costas
        
    • detrás de mim
        
    Uma mulher de 80 anos, esfaqueada, em camisa de dormir, na cama, janela arrombada, entrada por trás. Open Subtitles امرأة عمرها 80 سنة طُعنت بثوب النوم في السرير اقتحموا منزلها من الخلف عبر النافذة
    Um bem na orelha por trás, quero ver como ele é valentão. Open Subtitles بوضع رصاصة في أذنه من الخلف أريد أن أرى مدى قوته
    Tínhamos dez anos quando atingiste aquele bandido por trás, à paulada. Open Subtitles لقد كنا بالعاشرة عندما ضربت ذلك اللص بالهراوة من الخلف
    Rappers, lutem pelas traseiras. Os outros, para o átrio. Open Subtitles الرعاع، هاجموهم من الخلف والبقية إلى الباحة الداخلية
    Podemos sair pelas traseiras, meu. Espera, vá lá! Estamos aqui. Open Subtitles نستطيع الهروب من الخلف لحظة نحن هنا فلنسرع ونفعلها
    Além disso, tenho um gajo nas urgências, que alega ter disparado nele mesmo, duas vezes nas costas. Open Subtitles أيضا لدي فتى في حالة طارئة والذي قد أطلق النار على نفسه مرتين من الخلف
    Esgueirei-me pelos fundos na esperança de que ninguém me visse. Open Subtitles تسلّلت خارجاً من الخلف آملاً أن لا يلاحظني أحد
    Está a tentar vir por trás. Precisamos de algo. Open Subtitles إنه يحاول الإلتفاف من الخلف نحتاج إلى شىء
    Sim, mas os dentes ficariam soltos, por isso, por trás, não. Open Subtitles أجل، ولكن كانت أسنانه سترتخي، لذا فلم يُضرب من الخلف
    Ponho perucas em estátuas, e depois fotografo-as por trás. Open Subtitles أضع أجنحة على التماثيل وبعدها أصورها من الخلف
    Se quisermos ver a parte de baixo, posso virar e ver por trás. TED إذا كان الأمر كذلك أريد أن أرى الجانب الخلفي، ويمكنني أن اقلب لأرى من الخلف.
    Os alemães achavam que um ataque por trás seria impossível. TED اعتقد الألمان أن الهجوم من الخلف سيكون مستحيلًا.
    E eu dizia aos meus pilotos mais novos, que não tinham experiência, para fecharem os olhos quando atacavam por trás. Open Subtitles لذلك أخبرت الطيار الأخر معى وكان أصغر سناً وعديم الخبره أن يغمض عينيه ويهاجمهم من الخلف
    - Digo-lhe que a quero por trás, em pé, com a cabeça fora do tejadilho. Open Subtitles لذا أخبرتها أنني أريدها من الخلف. وقفت و رأسي محشورة خارج السقف
    Está bem. Você assume a frente, eu vou pelas traseiras. Open Subtitles حسناً، أنت ستدخل من الأمام، أنا سأدخل من الخلف.
    Está bem. Você assume a frente, eu vou pelas traseiras. Open Subtitles حسناً، أنت ستدخل من الأمام، أنا سأدخل من الخلف.
    Existem câmaras em ambos os lados da rua. Vamos sair pelas traseiras. Open Subtitles هناك كامرات مراقبة في كلا نهايتي هذا الشارع، سنتسلّل من الخلف
    Vamos buscar as pessoas lá de cima e tirá-las pelas traseiras. Open Subtitles دعونا نأخذذ الناس من الأعلى وثم نخرجهم من الخلف لننطلق
    Não foi uma facada nas costas. Foi uma facada no coração. Open Subtitles لذلك هي ليست طعنة من الخلف بل هي طعنة بالقلب
    Diz aos homens que o fogo está muito alto, vamos atacar pelos fundos. Open Subtitles إجلب محركا ثانيا لوضعه بالخارج وبدأ بمهاجمته من الخلف إذهب، إذهب
    Uma disse que me fazia um broche de costas. Open Subtitles واحده قالت انهم مستعدون لمص قضيبي من الخلف
    Houve uma luta, o McCain e o Coles soltaram-se nas traseiras. Open Subtitles اوكي , اكيد كان هناك قتال كولز وماكين ضربوا من الخلف
    O líder que ficar para o fim fica para trás. Open Subtitles الزعيم الذي يبقى في الخلف يأخد حصته من الخلف
    Há um tipo a empurrar lá atrás, mas também pode andar muito bem com o vento. TED هناك رجل يدفع من الخلف ولكن يمكنها السير على الرياح بكفائة
    Mas a Joanna na forma como me tocava, ao passar os dedos pela costura interior, na parte de trás, aqui e ali... Open Subtitles الطريقة التي يمكنها ان تلمسني بها بوضع اصابعها على جسدي حولي من الخلف , هنا وهناك لقد اصبح استعراض جنسي
    A preguiça, por sua vez, consegue alcançar com calma 5,18 m por minuto, com o vento por detrás. TED ومن الناحية الآخرى ،الكسلان يمكنه الوصول بروية إلى 17 قدما فى الدقيقة والرياح تدفعه من الخلف.
    Agarrei no bebé e numa pistola e escondi-me na adega das traseiras. Open Subtitles أمسكت بالطفل والمسدس واختبأت في القبو من الخلف
    Lisonjeia-se na tua cara enquanto te trai pelas costas. Open Subtitles إنّه يتملّق بوجهك بينما يطعنك بسكّين من الخلف
    Estava de saída, mas, antes de chegar ao meu carro, apareceram dois agentes da polícia a bloquear-me a saída. Um oficial aproximou-se por detrás de mim. TED كنت في طريقي للخروج، وقبل الوصول إلى سيارتي، توقفت سيارتين تابعتين للشرطة لمنعي من الخروج. و اقترب مني ضابط من الخلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more