| É suposto ficares do meu lado e não seres um idiota comigo. | Open Subtitles | من المُفترض أن تكون في جانبي وأنت مثل اللقيط بالنسبة إلي |
| E como é que é suposto eu descer daqui, agora? ! | Open Subtitles | وكيف من المُفترض أن أفعل لكي أهبِط من هنا الآن؟ |
| Ouviu alguém numa das chamadas, ouviu alguma coisa que não devia ouvir. | Open Subtitles | قالت أنّها سمع شيئاً أثناء إتّصال، شيء من المُفترض ألاّ تسمعه. |
| devia estar nos carris. | Open Subtitles | كان من المُفترض أنْ تَكُونَ على مسار السكةَ الحديد. |
| Não somos todos supostamente testados através do fogo em Revelações? | Open Subtitles | أليس من المُفترض لنا جميعاً أن نختبر النيران أثناء الإلهام ؟ |
| O quê? Tu és suposta de estar do meu lado, sabias? | Open Subtitles | من المُفترض أنكِ تقفين إلى جانبي ، أتعلمين ذلك ؟ |
| Não devo dizer a ninguém qual é a minha profissão. | Open Subtitles | أتعلم، ليس من المُفترض أن أخبر أيّ أحد بماذا أعمل لكسب لقمة العيش. |
| Tu não devias estar grávida? | Open Subtitles | إنّه سخيف. أليس من المُفترض أن تكوني حبلى؟ |
| Nenhum prisioneiro deveria ser deixado vivo para contar o que realmente se tinha passado no campo. | Open Subtitles | ليس من المُفترض أن يبقى سجناء أحياء ليشهدوا على ما حدث هنا |
| Pensava que o Diabo era suposto de ser imortal. | Open Subtitles | اعتقدت أنه من المُفترض للشيطان أن يكون خالداً |
| Era suposto trazeres uma oferenda para o Mestre. | Open Subtitles | كان من المُفترض أن تُحضري طعاماً لأجل السيّد |
| Era suposto ele ajudar. Nunca esperei que ele me traísse. | Open Subtitles | كان من المُفترض أن يساعدنا إننا لم نتوقع أن يخوننا |
| É suposto levarmos os nossos complementos? | Open Subtitles | هل من المُفترض أن يتولى كل شخص منّا نظيره؟ |
| Além disso, é suposto os mortos-vivos desaparecerem quando o vampiro que os criou morre. | Open Subtitles | بالإضافة، من المُفترض أن تموت الغيلان بمجرد مقتل سيدها. |
| Toda a minha atenção devia estar nos exames, mas pela primeira vez, não estava a pensar na minha condição. | Open Subtitles | كل تركيزى كان من المُفترض أن ينصب على الأختبار الذى أمامى ,و لكن للمرة الأولى لم أكن أفكر بشأن حالتى |
| devia aparecer até às 7. | Open Subtitles | كان من المُفترض أن يكون هناك بحلول الساعة السابعة. |
| Ele devia esquiar cerca de 16 km por dia, que o deixariam mais ou menos aqui. | Open Subtitles | الآن، كان من المُفترض أن يتزحلق لحوالي 10 أميال في اليوم، الأمر الذي سيضعه هنا. |
| supostamente ele teve um AVC, não é? | Open Subtitles | ماذا إذاً؟ من المُفترض أنه أُصيب بسكتة دماغية، صحيح؟ |
| supostamente, temos de estar nisto de corpo e alma. | Open Subtitles | كان من المُفترض علينا أن نقوم بهذا منذ البداية |
| É supostamente impossível de obter, mas aqui está ele. | Open Subtitles | من المُفترض أنه يستحيل العثور عليه، ولكن ها هو معي. |
| Ela era suposta de ter ido correr contigo naquela noite. | Open Subtitles | الشئ هو أنه كان من المُفترض أن تجري معك تلك الليلة |
| devo vir correndo quando precisar de mim? | Open Subtitles | لذا من المُفترض لي أن أهرول مُسرعةً متى تحتاجني ؟ |
| devias esperar-me na esquina para que ninguém nos visse. | Open Subtitles | كان من المُفترض أن تنتظر بمُلتقى الشارع بحيث لا يرانا أحد. |
| Amor, você deveria estar jogando coisas fora, e não mexendo nelas. | Open Subtitles | عزيزتي,من المُفترض أنك , تخلصت من هذه الأشياء . لا تفحصهُم |