"من زاوية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de um ângulo
        
    • dum ângulo
        
    • pelo ângulo
        
    • pelo canto do
        
    • de uma perspetiva
        
    • esquina
        
    • ponto de
        
    • ângulo do
        
    TC: Por isso, quisemos olhar para isto de um ângulo completamente diferente. TED تريفور كوب: لذلك أردنا أن ننظر للموضوع من زاوية مختلفة تمامًا.
    Talvez de um ângulo muito estranho ou de muito longe, talvez... Open Subtitles لرُبّما نظرتِ إليه من زاوية مختلفة أو من مكان بعيد
    Podemos fazer isto com espelhos de um ângulo. TED الأن، يمكنك تطبيق ذلك بمرايات من زاوية واحدة.
    Além disso, o meu sócio estudará o seu caso dum ângulo diferente. Open Subtitles بجانب أن مساعدي سيحلل مشكلتك من زاوية مختلفة
    Sabe pelo ângulo do taco para que lado irá a bola. Open Subtitles يستطيع أن يعرف من زاوية المضرب إلي أين تتجه الكرة.
    Só via a série pelo canto do olho quando a minha mãe estava a ver! Open Subtitles شاهدتُ فقط العرض من زاوية عيني عندما كانت والدتي عليه
    O reconhecimento de voz e a autenticação biométrica são grandes exemplos de uma máquina a interagir com seres humanos, de uma perspetiva de entrada de dados. TED التعرف الصوتي والتوثيق الحيوي هما مثالان مهمان لكيفية تعامل الآلة مع الإنسان من زاوية نظر المعلومات المزودة.
    Sem ela saber, Harold, que estava ao virar da esquina, também estava atrasado. TED وكان هارولد وهو شخص لا تعلمه هاريت على الطرف الآخر من زاوية الممر و كان هو كذلك قد تأخر
    Eu estou plenamente convencido que, do ponto de vista criativo ou do ponto de vista do "design", podemos resolver problemas muito difíceis e cheios de constrangimentos. TED حسنًا، أنا على قناعة تامة أنك، من زاوية إبداعية أو زاوية تصميمية، تستطيع حلّ المشكلات الصعبة للغاية والمقيدة.
    Os ferimentos na garganta e a maioria deles no peito foram feitos de um ângulo que sugere uma pessoa canhota. Open Subtitles جروح الحنجرة, و معظم جروح الصدر حدثت من زاوية تؤكد بقوة أنه كانَ أعسر الساعد
    Disparou uma única bala, de um ângulo acentuado, atingindo o alvo à direita do plexo solar. Open Subtitles رصاصة وحيدة تم إطلاقها من بمسار من زاوية حادة, لتخترق هدفها تماماً بالمنطقة العصبيّة بالمعدة.
    A nódoa negra é em forma de crescente, o que significa que o martelo teria de vir de um ângulo ascendente. Open Subtitles الكدمات هلالية مما يعني بأن المطرقة قد تون جائت من زاوية كالكوع مثلاً
    Se calhar há outra forma. E se me aproximar do pedregulho de um ângulo diferente? Open Subtitles ،ربما هناك طريقة أخرى ماذا إذا هاجمت الجلمود من زاوية مختلفة
    Sabe quando... quando alguém vê as coisas de um ângulo diferente, quando vê a outra pessoa, e isso faz você olhar para a sua própria vida. Open Subtitles ـ هل رأيت في أيّ وقت الأشياء من زاوية مختلفة ؟ ترين شخصا ما آخر
    Talvez o que representa na resistência indígena? Ou mostra a colonização de um ângulo diferente? Open Subtitles ربّما كونه يمثّل المقاومة المحليّة أو يظهر الاستعمار من زاوية مختلفة؟
    E a julgar pelas trajectórias, ambas foram disparadas de um ângulo muito baixo. Open Subtitles و بالإستناد إلى تلك المسارات، فإن كلتيهما أُطلقت من زاوية منخفضة غير إعتيادية.
    Ou o atirador era mesmo alto, ou disparou dum ângulo elevado tipo de um SUV ou de uma carrinha. Open Subtitles فإما أن القاتل كان طويل جداً أو أصابها من زاوية عالية مثل شاحنة أو مركبة جيب
    O patologista diz que, pelo ângulo das feridas, o assassino era mais alto que a vítima, ela tinha 1,82m, o que elimina a maior parte dos clientes. Open Subtitles المشرحة توصلت من زاوية جرح السكين إلى أن القاتل كان أطول من الضحيّة كانت بطول 6 أقدام، مما يقلل من أغلب زبائنها
    pelo ângulo destas fotografias, você vive num 3º andar, do outro lado da rua do casal. Open Subtitles من زاوية هذه الصور انت تعيش بشقة بالطابق الثالث للشارع المقابل ل ال لي
    Mas, se o deixamos entrar de mansinho pelo canto do olho, é bem provável que o apanhemos. Open Subtitles ولكن إذا ما تركت له مجرد نوع من التسلل من زاوية العين الخاصة بك، قد بعقبة فقط.
    E depois, pelo canto do olho, vejo o outro tipo. Open Subtitles وثم من زاوية عيني رأيت هذا الرجل الآخر،
    Aqui vemos novamente toda a sequência, mas de uma perspetiva diferente, e vê-se três ampliações, desde a esquerda ao fundo, até o meio, do módulo de pouso a percorrer a superfície do cometa. TED ترون هنا سلسلة الصور مرة أخرى، ولكن من زاوية أخرى. وترون ثلاثة اندفاعات من أسفل ويسار الشاشة إلى الوسط، للمسبار وهو يحلق فوق سطح المذنب.
    Assim começa a nossa história Na esquina da Main com a Montroob Open Subtitles لذا قصتنا تبدأ من زاوية فى ميّن ومونتريب
    Não se pode ver o basebol de um ponto de vista estatístico e de favas contadas. Open Subtitles لايمكنك أن تخترع في هذه اللعبة من خلال احصائيات ونقاط من زاوية مختلفة
    Bem, pelo ângulo do disparo, devem tê-la tirado através desta janela. Open Subtitles حسناً من زاوية الإطلاق لابد بأنه قد أخذها من هذه النافذة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more