"مهنته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sua carreira
        
    • a carreira
        
    • carreira dele
        
    • profissional
        
    • sua profissão
        
    • vocação
        
    • da carreira
        
    • na carreira
        
    Passou grande parte da sua carreira a trabalhar com delinquentes juvenis e, no seu trabalho, verificou que a maior parte dos seus clientes lia livros de BD. TED أمضى أغلب مهنته وهو يعمل مع المنحرفين القاصرين، وفي عمله لاحظ أن أغلب عملائه يقرؤون القصص المصورة.
    Uma vez trabalhei para um velhote que me disse... que tinha passado toda a sua vida a pensar na sua carreira e no trabalho. Open Subtitles عملت لدى رجل عجوز مرّة، وقد أخبرني أنه قضى حياته كلها يفكر في مهنته
    No início da sua carreira, os planetas pareciam estar muito longe. Open Subtitles عندما بدأ مهنته الكواكب بدت بعيدة جدا جدا
    Otto, por favor. a carreira de bandido dele terminou. Open Subtitles هيّا أوتو،أرجوك مهنته الإجراميه أتت به إلى النهاية
    Tenho aqui o Hugh Downs e vou espalhar a carreira dele pelo passeio. Open Subtitles لدي هيو داونز هنا في الاعلى سوف أقضي على مهنته الشهيرة في جميع أنحاء العالم
    Ele está disposto a deixar a escravidão do circuito profissional de mambo em troca de um lugar no ensino. Open Subtitles انه مستعد للتخلي عن مهنته كحاكم على راقصي المامبو المحترفين والعمل كمعلم
    Feliciano, bom, não dizemos a sua profissão, em sociedade delicada. Open Subtitles فلسيانو لا نذكر مهنته في المجتمعات الراقية
    Entre as milhares de detenções que fez durante a sua carreira, temos o célebre caso Stephen Geller. Open Subtitles بين عدة ألاف أعتقالات عملها أثناء مهنته قضية ستيفن جيلر المشهور
    Quase começou a tremer, quando sentiu a sua carreira de escritor ameaçada. Open Subtitles بدأ تقريباً في الأرتعاد عندما بلغ التهديد مهنته ككاتب.
    Nos anos 90, sua carreira teve altos e baixos. Open Subtitles في الـتسعينات عانى من فشل و نجاح في مهنته
    Em tempos, houve um homem que chamou à sua previsão de uma constante cosmológica a maior asneira da sua carreira. Open Subtitles كان هناك رجل أشار إلى تنبئه للثابت الكوزمولوجي بأنه أكبر خطأ فادح في مهنته
    Empregar o jovem Misha abandonou a sua carreira como trabalhador sem habilidades e abriu a sua própria agência de publicidade, Open Subtitles ميشا الشاب الموهوب هجر مهنته القديمة بصفته عاملاً غير ماهر وافتتح وكالة الدعاية خاصته
    Porque o procurador do Distrito Sul apostou a sua carreira nisso. Open Subtitles لأن وكيل وزارة العدل للمنطقة الجنوبية خاطر بـ مهنته مقابل ذلك
    Se visse alguma coisa, não se calaria para salvar a carreira, mesmo que a mulher lho pedisse. Open Subtitles ولو رأى شيئا لم يكن ليتراجع حفاظا على مهنته مع الوكالة حتى لو إستجدته زوجته
    Na verdade, tivemos uma discussão. Pensou que eu estava a depreciar a carreira dele, nunca o faria. Open Subtitles في الحقيقة, لقد حصل بيننا شجار لقد ظنّ أنّني أحاول التقليل من مهنته
    Ele está a pôr a carreira dele em perigo. E podia prejudicar a tua reputação. Open Subtitles إنّه يعرّض مهنته للخطر وقد يسيئ ذلك لسمعتك
    Sabes, para alguém que trabalhou a maior parte da carreira como mentiroso profissional, não és tão bom a mentir, como devias ser. Open Subtitles أتعلم، لشخص عمل ككاذب محترف في معظم مهنته أنت لستَ جيدا في ذلك عندما يحسب ذلك
    Do que percebi, ele estaria a cometer um suicídio profissional se o mencionasse ao Merkert de novo. Open Subtitles من حيث سمعت، سيرتكب عمليّة إنتحارية إتجّاه مهنته إن ذكر إسمك للملأ مجدداً.
    É um perfeito imbecil na sua profissão, mas possui a tenacidade de uma lagosta quando finca as suas garras em alguém. Open Subtitles انه فى منتهى البله فى مهنته ولكن لديه اصرار سرطان البحر حينما ينشب مخالبه فى احد ما.
    Não é pecado um homem dedicar-se à sua vocação. Open Subtitles لن يعاقب المرء على اجتهاده في مهنته ..
    Mas veja uma coisa, se acrescentar uma queixa dessas ao processo dele, está praticamente a pôr um ponto final na carreira de um bom detective. Open Subtitles لكن افهمي هذا... تضعين تهمة كهذه في ملفه بذلك تكتبين نهاية مهنته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more