Mas não posso fingir que a outra não existe. | Open Subtitles | ولا أستطيع التظاهر بأن الشخصية الأخرى غير موجوده |
Se o velo de ouro existe e onde está? | Open Subtitles | هل الفروه الذهبيه موجوده ؟ واذا كانت أين هى ؟ |
Porque tenho acesso a coisas que nem sabe que existem. | Open Subtitles | لأن لدي صلاحية على اشياء لا تعلم انها موجوده. |
Se pensam que estamos bem adaptados ou que as baratas estão, acontece que há por aí dez biliões de biliões de Pleurococcus | TED | إذا كنت تعتقد أنك ناجح أو الصراصير ناجحة، وتبين أن هناك تريليون تريليون صرصور موجوده هناك. |
Padrões duplos estão em todo o lado. Sexo é comum. | Open Subtitles | المعايير المزدوجه موجوده في كل مكان الجنس هو العمله |
Sentando na sua saleta, olhando para outros mundos como se eu não existisse. | Open Subtitles | تجلس فى الصاله ثم تحلق بخيالك فى في العوالم الأخرى كما لو أن أنني لست موجوده |
Não é uma boa equação. Nem eu a inventei. Mas existe. | Open Subtitles | انها ليست معادله جميله انا لم اخترعها، انها موجوده |
Não achava que eu ia permitir que saísse daqui com 20 milhões por uma fórmula que existe apenas na sua cabeça? | Open Subtitles | لا تعتقد أننى أستطيع أن أسمح لك بالخروج من هنا ومعك 20 مليون دولار من أجل وصفه طبيه ليست موجوده الا فى رأسك |
Não, foi queimado com o resto da biblioteca da vila mas, ainda existe uma cópia. | Open Subtitles | لا، أحرقوه بشكل غير متعمّد مع بقيّة أرشيف القريةِ لكن , النسخه مازالت موجوده |
Se você permite, senhora, existem sim. | Open Subtitles | إذا سمحتما لي سيداتي فإن تلك الأماكن موجوده. |
A minha mamã dizia que não existiam monstros. Nenhum verdadeiro, mas existem. | Open Subtitles | كانت أمى تقول دائما أنه لاوجود للوحوش لكنها موجوده |
Se o Dante está morto e Katya a está morta, como é que ela ainda anda por aí? | Open Subtitles | لو طار دانتى لطارت كاتيا لماذا هى مازالت موجوده بالمشهد ؟ |
É difícil de tal coisa se ter metido por aí abaixo. | Open Subtitles | مستحيل ان تكون ابتلعتها انها موجوده على عمق كبير |
Não há Caroline aqui. É como se ela não existisse. | Open Subtitles | لكن لا يوجد أي ذكر لكارولاين هنا , وكأنها لم تكن موجوده |
A igreja nem sequer existia durante a IV Cruzada. | Open Subtitles | الكنيسه لم تكن موجوده اثناء الحمله الصليبية الرابعه |
Há uma substância sintética presente no sangue de todos os 4400s, | Open Subtitles | هناك ماده صناعيه موجوده في دماء كل الـ 4400 |
Técnico Chen está aqui, ele pode manuseá-lo. | Open Subtitles | ولكن الآن هذه التقنيه موجوده, يمكن أن يشغلها |
Vai, salva-o e prova-lhe que a humanidade ainda continua a existir no mundo. | Open Subtitles | إذهبْ، انقذه و اثبت ان تلك الإنسانيةِ ما زالَت موجوده في العالمِ. |
Sabe, que como tu existes, as plantas também existem! | Open Subtitles | مثل ما انت موجود . النباتات موجوده ايضا |
e nós não sabíamos que existiam Pleurococcus, o que, em parte, explica porque é que este projeto de mapeamento de espécies é tão importante. | TED | ونحن لم نكن نعلم أن هناك صراصير موجوده ، التي هي جزء من السبب لماذا مشروع الخريطه الجينيه لكل الأنواع مهم جداً. |
"Janar" o fornecimento de cerveja que ele tinha no jardim de água, quando ninguém estivesse por perto? | Open Subtitles | تضيف المخدر الى البيره التى كانت موجوده فى الحديقه المائيه عندما لا يتواجد أحد؟ |
Se esses documentos existissem, e não admito que existam, teriam sido rasgados. | Open Subtitles | لو مثل هذه المستندات موجوده فهذا ليس اعتراف سيقطعوا |
A chapinha onde costuma estar o numero de série? Não está lá. | Open Subtitles | العلامه الصغيره التى تجدها بعد الرقم التسلسلى ليست موجوده |
Vou ver se ela está disponível para almoçar, para acalmar as coisas. | Open Subtitles | سوف أذهب لأرى ان كانت موجوده نتناول الغداء و نتحدث فى أمور لطيفه |