"موجود في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • está no
        
    • está na
        
    • está em
        
    • existe no
        
    • está nos
        
    • está num
        
    • está numa
        
    • nas
        
    • fica na
        
    • estão na
        
    • está lá em
        
    • fica no
        
    • presente
        
    • estava na
        
    • existem na
        
    Estas garrafas não são prova de nenhum crime. O que está no rótulo, é o que está na garrafa. Open Subtitles لا يوجد دليل غير قابل للدحض في هذه الزجاجات ما هو مكتوب على الملصق موجود في الزجاجة
    Adoraria, Iris, mas infelizmente essa música não está no sistema. Open Subtitles أحب أن، إيريس، ولكن للأسف غير موجود في النظام.
    O Banco Pacífico está na lista. - O discurso dá na televisão? Open Subtitles بنك باسيفيكو موجود في قائمتها ـ وهل عنوانها يعلن في التليفزيون؟
    Se Deus está em todas as pessoas, então há um local de encontro em que a minha relação convosco se torna num encontro a três. TED لو أن الرب موجود في كل الناس, فهناك مكان التقاء إذاً حيث تصبح علاقتي بك التقاء ثلاثي الأطراف.
    E esta é difícil porque envolve a capacidade de visualizar algo que não existe no nosso mundo físico. TED سوف يكون اكثر صعوبة لانه يتطلب من التخيل بصورة اقوى لشيء غير موجود في العالم الحسي
    O IP da rede de jogos está no ficheiro .dat. Open Subtitles نظام شبكة الممرات الخاص بهم موجود في ملف المعلومات
    O único combustível que resta está no tanque central. Open Subtitles الوقود الوحيد المتبقي موجود في الخزان بالجناح المركزي
    O contrato está no envelope. Se fosse a ti... lia-o. Open Subtitles إن العقد موجود في الظرف لو كنت مكانك لقرأته
    Como podem ver, está no pátio de uma igreja, na Escócia, por detrás de um muro protector. TED إذن كما ترون, هذا فناء كنيسة موجود في إسكتلندا, و يحيط به جدران للحماية
    Eles vêem uma bagageira aberta, ignoram-na não está no programa. Open Subtitles إذا رأوا شاحنة مفتوحة يتجاهلونها إنه غير موجود في الخطة
    O Fargo está na estação da G.D. no Árctico, num seminário. Open Subtitles فاركو موجود في المحطة القطبية المركزية من اجل اختبار التطوير
    Cada loja de armas que está na base de dados da ATF dispara uma rodada... e depois, introduz a informação balística no sistema. Open Subtitles لذا أي سلاح موجود في قاعدة بيانات المؤسسة الوطنية لمتابعة و ضبط الأسلحة يُطلق منهُ ثم تُدخل معلومات الرصاصة في النظام
    está na imagem de um disco. Quanto cobras por isso? Open Subtitles إنهُ موجود في هذا القرص كم ستتقاضى عن هذا؟
    Isso significa que todos os átomos estão em dois lugares diferentes ao mesmo tempo, o que significa que o pedaço de metal, todo ele, está em dois lugares diferentes. TED وهذا يعني ان كل ذرة موجودة في مكانين مختلفين في وقت واحد وهذا يعني ان الجسيم المعدني موجود في مكانين في وقت واحد
    O espetro do Brexit está em todas as nossas sociedades. TED شبح خروج بريطانيا موجود في كل مجتماعتنا.
    Bem, Sr. Presidente, Clouseau está em Munique. Open Subtitles حسناً يا سيَدي الرئيس كلوزو موجود في ميونخ
    Isto não existe no vosso hospital, mas temos esperanças que isso mude. TED هذا غير موجود في مستشفياتنا المعتادة لكننا نتمنى أن نترجم ذلك إلى الواقع
    Meu cliente está nos noticiários por tentar ajudar esta cidade. Open Subtitles عميلي موجود في كل الأخبار يحاول مساعدة هذه المدينة
    É uma pintura de Magritte que eu gosto muito e está num museu na Holanda. TED انها لوحة للفنان ماجريت في متحف موجود في هولندا أعشقه كثيراً
    O engenheiro que o construiu está numa conferência em Tóquio. Open Subtitles المهندس الذي بناه موجود في مؤتمر في طوكيو
    Esta vinda do missionário que, literalmente, está nas trincheiras, conquistar corações para o Senhor, é completamente básico. Open Subtitles هذا صادر من تبشيري موجود في خندق حرفياً يربح القلوب لأجل الإله على أسس يومية
    Tive um dia longo, por isso, se quer entrar, a secção de admissão fica na entrada principal. Open Subtitles لقد كان يوما طويلا اذا كنت تحاول الدخول فان ديسك الدخول موجود في اللوبي الامامي
    Nós somos todos ervilhas na vagem, e quer queiramos ou não, todos os que tiveram um filho estão na vagem para sempre. Open Subtitles جميعنا بازلاء في القرنة،، سواء أحببنا ذلك أم لا، كلّ شخص سبق وأنجب طفلاً موجود في القرنة إلى الأبد.
    Quem quiser ver mais o meu livro está lá em baixo na livraria. TED ولمن يريد رؤية المزيد، فكتابي موجود في المكتبة بالأسفل
    Tudo bem, então o endereço IP usado para entrar fica no 2200 Wabash. Open Subtitles عنوان آي بي المستعمل موجود في واباش 2200
    E quero salientar aqui um aspeto, porque o meu marido está aqui presente. TED وأريد أن أنوه لنقطة هنا لان زوجي موجود في الغرفة هناك ..
    Já dissemos. Não fazíamos ideia que aquilo estava na bagageira. Open Subtitles لم يكن لدينا فكرة أنه موجود في صندوق السيارة
    O que houve antes, as coisas bonitas, não existem na mente do público. Open Subtitles كُل شيء في الماضي و كل شيء جميل .لم يعد موجود في ذهن ما موجود حوليّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more