"نبضة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pulso
        
    • impulso
        
    • batimento
        
    • batida
        
    • batimentos
        
    • pulsação
        
    • batidas
        
    • pulsações
        
    • coração
        
    • piscar
        
    pulso 88. Tensão arterial 140 / 95. Está um bocado alta. Open Subtitles نبض القلب عند 88 نبضة متجاوزاً المعدّل الطبيعى بعضَ الشيء
    Isto gera um pulso que apaga tudo o que se encontrar próximo. Open Subtitles إنه يرسل نبضة تقضي على كل جهاز قريب يشتغل بالتيار الكهربائي
    Vê-se um ponto, sempre que uma célula dispara um impulso elétrico. TED النقطة مرئية أي وقت تُرسل الخلية فيه نبضة كهربية .
    Embora todos consigam sentir o próprio coração batendo, não foi sempre claro o que cada batimento fazia. TED على الرغم من كون الجميع يشعرون بنبضات قلوبهم، إلا أنه لم يكن من الواضح دومًا ما الذي تقوم به كل نبضة.
    Uma batida por cada vez que um planeta dá a volta. TED فمثلًا، نبضة لكل كوكب يدور مرةً في مداره.
    O ritmo cardíaco subiu para os 164 batimentos por minuto. Open Subtitles 34 نبض القلب ارتفع إلى 164 نبضة في الدقيقة
    Recorda-te de que a tecnologia de transporte emite uma pulsação de energia suficientemente forte para atrair os replicadores. Open Subtitles تذكر أن تكنولوجية جهاز النقل تصدر نبضة طاقة عالية بما يكفى لجذب الريبليكيتورز
    Normalmente, começava com 38 batidas por minuto, e, enquanto sustinha a respiração, descia para as 12 batidas por minuto, o que é extremamente raro. TED كنت أبدأ ب 38 نبضة في الدقيقة وعندما أحبس أنفاسي أصل إلى 12 نبضة في الدقيقة وهذا أمرٌ غير إعتيادي على الإطلاق
    Vou passar de 60 ou 70 pulsações por minuto para 30 ou 40 pulsações por minuto, em poucos segundos, quase instantaneamente. TED سأنتقل من 60 أو 70 نبضة في الدقيقة إلى 30 أو 40 نبضة في الدقيقة، تقريباً في بضع ثوانٍ، آنياً.
    E, por comer tão bem e treinar tão duramente, o meu pulso, em repouso, caiu para 38 batidas por minuto, TED وبأكل الطعام جيداً والتدريب بجدية انخفض معدل دقات القلب إلى ٣٨ نبضة في الدقيقة
    Ele bloqueou a nave, e enviou um pulso de calor para fundir os controles. Open Subtitles لقد أغلق السفينة بالإقفال التام ثم أرسل نبضة حرارية ليذوب أجهزة التحكم
    É um pulso eletromagnético que leva ao curto fotoelétrico. Open Subtitles تعني نبضة كهرومغناطيسية التي تسبب طفرة في ارتفاع كثافة الفوتونات
    "Qual é o pulso de luz mais curto alguma vez produzido?" Open Subtitles ما هي أقصر نبضة ضوئية أنتجت على الأطلاق ؟
    Tirou-o para sentir o pulso ou assim? Open Subtitles هل أخذت ساعة والدي عندما كنت تقيس نبضة او أي شيئ آخر؟
    Depois de que de dispares, quando se agachou de para controlar o pulso... Open Subtitles بعد أن أطلقت عليه أنت ، نزل هو لكي يجس نبضة
    Trata-se de um impulso de luz que tem apenas a duração de um comprimento de onda. Portanto, é um monte de fotões, todos a surgir e a atingir em simultâneo. TED هذه نبضة من الضوء ذات طول موجي يعادل موجة واحدة. إذن فهي كمية من الفوتونات كلها تأتي و تضرب في نفس الوقت.
    Conforme gira, emite um imenso campo de radiações electromagnéticas ou um impulso de radiação, se preferir. Open Subtitles و بينما يدور حول نفسه إنه يبعث بسلسلة هائلة من الإشعاعات الكهرومغناطيسية أو نبضة من الإشعاع لو أنكم تفضلون ذلك
    A fracção de ejecção é simplesmente a quantidade de sangue que é bombeado para fora da cavidade cardíaca a cada batimento. TED الكسر القذفي ببساطة هو كمية الدم الذي يخرج من حجرة القلب مع كل نبضة.
    Cada batida desse coração roubado é o eco da minha voz na tua cabeça. Open Subtitles كل نبضة لهذا القلب المسروق هو صدى لصوتي في رأسك
    Pessoal, temos que bombear o coração a 100 batimentos por minuto. Open Subtitles سريع جداً. علينا أن نضخ بمعدل 100 نبضة في الدقيقة.
    Só vivemos um sopro, uma pulsação de cada vez. Open Subtitles نحيا فقط لمرة واحدة، نبضة قلب واحدة كل لحظة
    Meti-te naquele trono, e posso deitar-te abaixo... num piscar de olhos. Open Subtitles أنا من وصل بك إلى هذا الكرسي، وأستطيع أن أسقطك في نبضة قلب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more