"نبقيه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mantê-lo
        
    • manter
        
    • Mantemo-lo
        
    • deixá-lo
        
    • guardar
        
    • mante-lo
        
    • ficar com
        
    • mantemos
        
    A ordem foi mantê-lo vivo. Faça o que for preciso. Open Subtitles التعليمات أن نبقيه حياً و نفعل كل ما بوسعنا
    Decidimos mantê-lo aqui. Não foi, guarda? Open Subtitles لقد قررنا بأن نبقيه هنا الم تفعل ذلك ايها الضابط
    Ele está a prejudicar-se a si mesmo e é o nosso dever cristão mantê-lo aqui até estar curado. Open Subtitles هو يؤذي نفسه إنه واجبنا المسيحي أن نبقيه هنا حتى نشفيه
    Diz-lhe, que o vamos manter aqui até que alguém pague. Open Subtitles أخبره , أننا نبقيه هنا حتى يأتي أحد ويدفع
    Talvez consigamos arranjar uma forma de o manter aqui. Open Subtitles أظن بأننا نستطيع بمعرفة حل بأن نبقيه هنا
    Mantemo-lo nas ruas principais. Haverá espaço livre em ambos os lados. Open Subtitles و نبقيه في الشوارع الرئيسيه حيث يوجد متسع علي الجانبين
    Não devemos deixá-lo lá mais tempo do que necessário. Open Subtitles لا يتعيّن أن نبقيه بالداخل أكثر مما يجب.
    Devíamos mantê-lo amarrado e esperar para ver. Open Subtitles ، لابد أن نبقيه مقيداً و لابد أن نتظر و نرى
    Não, não, não, não. Temos que mantê-lo fora daqui. Open Subtitles لا لا علينا ان نبقيه بعيدا عن هنا
    Até ao momento, nenhuma cirurgia foi marcada, por isso temos de nos concentrar em mantê-lo estável e confortável. Open Subtitles , في هذه الأثناء , لم يتم تحديد جراحة لذا علينا أن نركز ان نبقيه مستقراً و مرتاحاً
    A nossa missão é mantê-lo ocupado. Falhar não é uma opção. Open Subtitles مهمّتنا أَن نبقيه منشغل , الفشل لَيسَ خياراً.
    Decidimos mantê-lo anestesiado até... Open Subtitles . لهذا السبب قررنا أن نبقيه تحت الملاحظة حتّى ذلك الحين.
    - Muito bem. Por isso, o que podemos fazer é ser profissionais. E podemos mantê-lo confortável até que a ajuda chegue. Open Subtitles لذا ما يمكننا فعله هو أن نبقى محترفين , ونستطيع أن نبقيه مرتاحا الى أن تصل المساعده
    mantê-lo na rua principal, diminuirá nossos espaços nas laterais. Open Subtitles و نبقيه في الشوارع الرئيسيه حيث يوجد متسع علي الجانبين
    Não o deveríamos manter mais isolado? Open Subtitles ألا ينبغي أن نبقيه منعزلاً أكثر من هذا؟ لا
    Acho que devemos manter isto entre nós até passarmos do primeiro trimestre. Open Subtitles أعتقد يجب أَن نبقيه بيننا فقط حتى تمضي الفترة الأولى من الحمل
    Não estamos a falar disso, para manter longe a imprensa, mas achamos que ele faz isso há uns tempos. Open Subtitles نعم.. نحن لا نعني أن, نبقيه بعيداً عن الصحافة.
    Sabes, estava a pensar, se devemos manter metade da amostra connosco e dar a outra metade à Guarda Nacional. Open Subtitles أوتعلمين، كنت أفكر.. يجدر بنا أبقاء نصف العينة لأنفسنا والآخر.. نبقيه مع الأمن الوطني.
    Mantemo-lo vivo porque ele está na ilha há mais tempo que nós, porque ele tem informação que precisamos e porque aparte da sua conversa é completamente inofensivo. Open Subtitles نبقيه حيّاً لأنّه أمضى على هذه الجزيرة أكثر بكثير من أيّ منّا لأنّ لديه معلومات نحتاجها ولأنّه غير مؤذٍ البتّة بغضّ النظر عن لسانه
    Vamos deixá-lo aqui esta noite, mas ele deve ficar bem para ter alta amanhã. Open Subtitles نحن سوف نبقيه هنا ليلاً فقط للتأكد لكنه يجب أن يكون على مايرام للمغادرة في الصباح
    Não temos que destruir o seu mundo. Temos que guardar segredo... para sempre. Open Subtitles لا نريد تدمير عالمهم يجب نبقيه سرا دائما
    Olha, queremos mante-lo satisfeito, certo? Open Subtitles استمع، إننا نريد أن نبقيه راضياً، حسناً؟
    Pareces ter fome, amigo. Se vais ter um animal tens de o alimentar. Vê, não vamos ficar com ele. Open Subtitles يبدو جائعاً ، إذا كنتَ ستبقي هذا المدلل فعليكَ ان تطعمهُ لا ، إنهُ ليسَ مدللاً ، ونحنُ لن نبقيه
    Eles irão ficar lá fora, desde que saibam que o mantemos vivo. Open Subtitles و سيبقون بالخارج طالما يعرفون أننا نبقيه حياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more