| A ordem foi mantê-lo vivo. Faça o que for preciso. | Open Subtitles | التعليمات أن نبقيه حياً و نفعل كل ما بوسعنا |
| Decidimos mantê-lo aqui. Não foi, guarda? | Open Subtitles | لقد قررنا بأن نبقيه هنا الم تفعل ذلك ايها الضابط |
| Ele está a prejudicar-se a si mesmo e é o nosso dever cristão mantê-lo aqui até estar curado. | Open Subtitles | هو يؤذي نفسه إنه واجبنا المسيحي أن نبقيه هنا حتى نشفيه |
| Diz-lhe, que o vamos manter aqui até que alguém pague. | Open Subtitles | أخبره , أننا نبقيه هنا حتى يأتي أحد ويدفع |
| Talvez consigamos arranjar uma forma de o manter aqui. | Open Subtitles | أظن بأننا نستطيع بمعرفة حل بأن نبقيه هنا |
| Mantemo-lo nas ruas principais. Haverá espaço livre em ambos os lados. | Open Subtitles | و نبقيه في الشوارع الرئيسيه حيث يوجد متسع علي الجانبين |
| Não devemos deixá-lo lá mais tempo do que necessário. | Open Subtitles | لا يتعيّن أن نبقيه بالداخل أكثر مما يجب. |
| Devíamos mantê-lo amarrado e esperar para ver. | Open Subtitles | ، لابد أن نبقيه مقيداً و لابد أن نتظر و نرى |
| Não, não, não, não. Temos que mantê-lo fora daqui. | Open Subtitles | لا لا علينا ان نبقيه بعيدا عن هنا |
| Até ao momento, nenhuma cirurgia foi marcada, por isso temos de nos concentrar em mantê-lo estável e confortável. | Open Subtitles | , في هذه الأثناء , لم يتم تحديد جراحة لذا علينا أن نركز ان نبقيه مستقراً و مرتاحاً |
| A nossa missão é mantê-lo ocupado. Falhar não é uma opção. | Open Subtitles | مهمّتنا أَن نبقيه منشغل , الفشل لَيسَ خياراً. |
| Decidimos mantê-lo anestesiado até... | Open Subtitles | . لهذا السبب قررنا أن نبقيه تحت الملاحظة حتّى ذلك الحين. |
| - Muito bem. Por isso, o que podemos fazer é ser profissionais. E podemos mantê-lo confortável até que a ajuda chegue. | Open Subtitles | لذا ما يمكننا فعله هو أن نبقى محترفين , ونستطيع أن نبقيه مرتاحا الى أن تصل المساعده |
| mantê-lo na rua principal, diminuirá nossos espaços nas laterais. | Open Subtitles | و نبقيه في الشوارع الرئيسيه حيث يوجد متسع علي الجانبين |
| Não o deveríamos manter mais isolado? | Open Subtitles | ألا ينبغي أن نبقيه منعزلاً أكثر من هذا؟ لا |
| Acho que devemos manter isto entre nós até passarmos do primeiro trimestre. | Open Subtitles | أعتقد يجب أَن نبقيه بيننا فقط حتى تمضي الفترة الأولى من الحمل |
| Não estamos a falar disso, para manter longe a imprensa, mas achamos que ele faz isso há uns tempos. | Open Subtitles | نعم.. نحن لا نعني أن, نبقيه بعيداً عن الصحافة. |
| Sabes, estava a pensar, se devemos manter metade da amostra connosco e dar a outra metade à Guarda Nacional. | Open Subtitles | أوتعلمين، كنت أفكر.. يجدر بنا أبقاء نصف العينة لأنفسنا والآخر.. نبقيه مع الأمن الوطني. |
| Mantemo-lo vivo porque ele está na ilha há mais tempo que nós, porque ele tem informação que precisamos e porque aparte da sua conversa é completamente inofensivo. | Open Subtitles | نبقيه حيّاً لأنّه أمضى على هذه الجزيرة أكثر بكثير من أيّ منّا لأنّ لديه معلومات نحتاجها ولأنّه غير مؤذٍ البتّة بغضّ النظر عن لسانه |
| Vamos deixá-lo aqui esta noite, mas ele deve ficar bem para ter alta amanhã. | Open Subtitles | نحن سوف نبقيه هنا ليلاً فقط للتأكد لكنه يجب أن يكون على مايرام للمغادرة في الصباح |
| Não temos que destruir o seu mundo. Temos que guardar segredo... para sempre. | Open Subtitles | لا نريد تدمير عالمهم يجب نبقيه سرا دائما |
| Olha, queremos mante-lo satisfeito, certo? | Open Subtitles | استمع، إننا نريد أن نبقيه راضياً، حسناً؟ |
| Pareces ter fome, amigo. Se vais ter um animal tens de o alimentar. Vê, não vamos ficar com ele. | Open Subtitles | يبدو جائعاً ، إذا كنتَ ستبقي هذا المدلل فعليكَ ان تطعمهُ لا ، إنهُ ليسَ مدللاً ، ونحنُ لن نبقيه |
| Eles irão ficar lá fora, desde que saibam que o mantemos vivo. | Open Subtitles | و سيبقون بالخارج طالما يعرفون أننا نبقيه حياً |