Estranhas profecias e visitas de ciganos misteriosos dão azo às escaramuças e aos pelotões de execução | TED | نبوءات غريبة وزيارات من الغجر الغامضين تفتح الطريق للمناوشات وإطلاق النار وتتسبب بحروب أهلية متكررة. |
Ela diz que vê coisas, imagens, profecias, seja o que for. | Open Subtitles | لقد قالت أنها ترى أشياء تخيلات و نبوءات مهما أن كانت |
Há velhas profecias da pré-história que falam de representantes escolhidos do mal. | Open Subtitles | هناك نبوءات القديمة من ما قبل التاريخ ان اقول هذا زراء اختار الشر. |
Rituais de sacrifícios de sangue, uns tipos vestidos com túnicas, a entoar profecias, tudo é isso é um pouco... | Open Subtitles | طقوس تضحيات الدم مجموعة من الرجال في عباءت يرددون نبوءات |
Quero dizer, não haviam profecias enquanto eu crescia ou mesmo o Pai Natal, Fada dos dentes. | Open Subtitles | أعني، كان هناك حقا لا كبر نبوءات أو حتى سانتا CIaus، جنيّة سنّ. |
De todas as teorias apocalípticas... as que têm maiores evidências... são as profecias 11:11. | Open Subtitles | ... من كل نظريات سفر الرؤيا ... واحدة من أشد الدلائل هى نبوءات الـ 11: |
profecias de Jesus previram que o templo ia cair. | Open Subtitles | أتبثت نبوءات المسيح أن المعبد سينهار |
Todas as profecias da Matriz dizem que esta criatura aparecerá um dia nas ruínas de Gallifrey. | Open Subtitles | جميع... نبوءات المصفوفة تؤكد بأن هذا المخلوق سيقف يوماً ما على أنقاض غاليفري |
Mesmo com as profecias de Samuel ficou do meu lado. | Open Subtitles | حتى مع نبوءات صموئيل فقد وقف إلى جانبي |
Mesmo que ela esteja viva, podemos proteger o Angel na mesma. Os sonhos não são profecias, Buffy. | Open Subtitles | حتى إذا كانت حية , نحن ما زلنا نحمي (إنجل) الأحلام ليست نبوءات (بافي) |
Seja essa pessoa quem for, prometeu salvaguardar as profecias do Rambaldi. | Open Subtitles | أياً كان هذا الشخص فقد أدى القسم ( لحماية نبوءات ( رامبالدي |
Diz-se que foram para três terras distantes descritas nas profecias de Merlin, Castiana, Sahal e Vagonbrei. | Open Subtitles | قيل إنهم سافروا ..إلى ثلاث مناطق بعيدة :(وردت في نبوءات (مرلين "(كاستيانا)"، "(ساهال)" و"(فاغونبري)" |
Mas se eram parte das profecias de Merlin, um destes livros deve conter o que procuramos. | Open Subtitles | - لا - (إن وردت في نبوءات (مرلين فقد نجد الجواب في أحد كتبه |
Há profecias... que falam de pessoas como tu. | Open Subtitles | هنالك نبوءات عن فتيات مثلك. |
Deu-me profecias falsas. | Open Subtitles | أطلعتني على نبوءات زائفة |
Desvendarei profecias. | Open Subtitles | نبوءات سأنقب عنها |
Algumas dessas crianças enunciam profecias como o Nostradamus. | Open Subtitles | بعض هؤلاء الأطفال المعاقين قدموا نبوءات مثل (نوستراداموس) |
Para me fazer acreditar nas profecias de Nostradamus. | Open Subtitles | (لتجعليني أصدق نبوءات (نوستراداموس. |
- Algumas profecias da Matriz sugerem... | Open Subtitles | ...تقترح بعض نبوءات المصفوفة |
- Muitas profecias sugerem... - Não. | Open Subtitles | ...تقترح العديد من نبوءات - لا - |