Em nome da democracia, utilizemos esse poder e vamo-nos unir. | Open Subtitles | بإسم الديمقراطية دعونا نستعمل تلك القوّة دعونا نتحد دعونا نكافح من أجل عالم جديد |
- Temos de nos unir se vamos ripostar. | Open Subtitles | يجب أن نتحد إذا كنا سنقاوم ذلك وبعدها ماذا ؟ |
Liberta-me. Vamos unir forças e as Caixas para nos proteger. | Open Subtitles | اطلقي سراحي، نتحد معاً والصناديق ستحمي كلانا |
Vamos unir-nos e derrotar o Casanova... ou como esta sanduíche? | Open Subtitles | هل نتحد جميعا، ونركل مؤخرة كزانوفا أم آكل هذه الشطيرة؟ |
No entanto poderíamos unir-nos, como deseja Agamenón. | Open Subtitles | ورغم ذلك، ربما بهذا الطريقُه نتحد كما يتمنى اجامنون |
O que é importante é que estamos todos unidos contra os Turcos. Com certeza. | Open Subtitles | الامر الاهم هو ان نتحد جميعاً ضد الاتراك |
Juntamo-nos para salvar o mundo e depois nada. Não telefonam, não escrevem. | Open Subtitles | نتحد لننقذ العالَم ثم تختفيا ولا تتصلا ولا ترسلا رسائل |
Se queremos sobreviver, temos de nos unir à volta do nosso rei. | Open Subtitles | إذا كنا نريد النجاة يجب أن نتحد خلف ملكنا. |
Temos que nos unir, durante estes 3 restantes dias, para assegurarmo-nos de que não perdemos o Cristal Negro. | Open Subtitles | يجب علينا أن نتحد خلال الأيام الثلاثة الماضية للتأكد من أننا لا تفقد كريستال الظلام |
Temos de nos unir, como povo, como país, para que o seu reino de terror termine aqui e agora. | Open Subtitles | يجب أن نتحد معاً كشعب و كدولة حتى ينتهي عهد الإرهاب الذي يمثله في الحال |
Quer sejamos "gays", lésbicas, transsexuais, bissexuais, qualquer que seja a minoria sexual a que pertencemos, temos que nos unir e lutar pelos nossos direitos. | TED | سواء كنا رجالًا مثليين، أو سحاقيات، أو متحولين جنسيا أو مزدوجي الميول الجنسية أو أي أقلية جنسية ننحدر منها، علينا أن نتحد جميعا ونناضل من أجل حقوقنا. |
Irmãos, temos que nos unir e obter vingança... | Open Subtitles | يا إخواني يجب أن نتحد ونثأر لذلك |
Temos que nos unir para salvar o negócio de Majmudar, Raees. | Open Subtitles | يجب أن نتحد معاً لننقذ العمل من "مجمودار"يا رئيس |
Não nos podemos deixar afetar. - Temos de unir-nos. - Porquê? | Open Subtitles | -لا يمكن أن نجعل هذا يؤثر علينا، يجب أن نتحد |
Devemos unir-nos como uma tribo, Cain... se não quisermos ser soprados como a chama de uma vela. | Open Subtitles | يجب أن نتحد كقبيلة واحدة لو أردنا أن لا يطيح بنا البشر |
Devemos unir-nos, apresentar um escudo comum, resoluto, e inexpugnável. | Open Subtitles | يجب علينا أن نتحد نأخذ المعلومات ونحاول أن نقوي دفاعاتنا |
Pelo menos estamos a unir-nos por causa dos gatos. | Open Subtitles | واخيرا سوف نتحد جميعنا على القطط |
Temos que estar unidos se quisermos ter uma chance de pará-los. | Open Subtitles | نريد ان نتحد حق اتحاد , اذ اردنا فعلا ان تكون لنا فرصه في كيب الفرسان |
Falava-lhes no Grande Espírito e de como nós, índios, devemos estar unidos e deixar de brigar | Open Subtitles | سأخبرهم عن الروح العظيمه ... و كيف اننا الهنود يجب ان نتحد معآ ... و إنهاء الشجار |
Mostrámos muitas vezes que podemos estar unidos. | Open Subtitles | لقد أظهرت مرارا وتكرارا ان نتحد معا. |
Juntamo-nos e resolvemos o caso agora! | Open Subtitles | ! ان نتحد و نحل تلك القضية الآن |
Mas os milagres podem acontecer quando nós, como povo, nos unimos a uma voz. | Open Subtitles | ولكن المعجزات تحدث عندما نحن، كشعـب نتحد بصوت واحد |