"نحن نعتقد أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Acreditamos que
        
    • Pensamos que
        
    • Achamos que
        
    Acreditamos que os juízes e o advogado oficioso são preconceituosos contra nós. Open Subtitles نحن نعتقد أن القضاة ومحامي ماركو الذي عيّنته المحكمة يتحيزون ضدّنا.
    O que vos quero dizer, muito sucintamente, são alguns exemplos do entusiasmo face ao que podemos fazer hoje no centro da galáxia, agora que sabemos, ou pelo menos acreditamos, que existe aí um buraco negro supermaciço. TED لذا ما سأقوله لكم بشكل مختصر هو بضع أمثلة عن الإثارة بما يمكننا عمله اليوم في مركز المجرة، نعرف الآن أن هنالك أو على الأقل نحن نعتقد أن هنالك ثقب أسود هائل هناك
    Acreditamos que, com a ajuda da Major Carter e uma equipa de engenheiros, podemos ter uma esquadrilha pronta a combater em menos de um mês. Open Subtitles نحن نعتقد أن بمساعدة المايجور كارتر و فريق المهندسين خاصتكم سنكون مستعدين للحرب بأسطول في أقل من شهر
    Bem, meu General, nós Pensamos que podemos ter uma explicação. Open Subtitles حسناً , سيدي نحن نعتقد أن لدينا تفسير لذلك
    Pensamos que perante a oportunidade, os alienígenas pode ter aproveitado para usar as pedras e sabotar o nosso dispositivo FTL. Open Subtitles نحن نعتقد أن فى هذه الفرصة الفضائين أستغلوا هذا أستخدموا الأحجار وقاموا بتخريب محرك المسار الضوئى الخاص بنا
    Achamos que este cofre é o último alvo dos mágicos. Open Subtitles نحن نعتقد أن هذه الخزنة هي هدف السحرة الأخير
    Achamos que o crime Sucedeu à 1 h15. Open Subtitles نحن نعتقد أن الجريمه حدثت فى الساعه الواحده و الربع
    Há um conflito de interesses, e nós Acreditamos que o Tribunal o deveria reconhecer. Open Subtitles هذا صراع بالإهتمامات و نحن نعتقد أن على المحكمة أن تلاحظ هذا
    Acreditamos que este homem... esteve envolvido na morte de Jason Kinsey. Open Subtitles نحن نعتقد أن هذا الرجل... متورط في قتل جيسون كينزي.
    Nós Acreditamos que o trabalho é a vida do espírito no corpo. Open Subtitles نحن نعتقد أن العمل هو حياة الروح في الجسد
    Acreditamos que possa chegar-lhe depois de ter feito o mesmo. Open Subtitles نحن نعتقد أن في إمكانك التواصل معه بعد أن تفعل ما فعله
    Acreditamos que comprar um colchão barato deve ser divertido. Open Subtitles نحن نعتقد أن شراء المفرش الرخيص يجب أن يكون ممتعا
    Senhor, Acreditamos que quem vandalizou a sua casa é responsável pelos homicídios na zona. Open Subtitles سيدي، نحن نعتقد أن من قام بتخريب منزلك مسؤول عن جرائم القتل في المنطقة
    Acreditamos que lhe foram dadas informações incorretas por aqueles que conduziram o caso. Open Subtitles نحن نعتقد أن سيادتكم عُرض عليك معلومات خطأ بواسطتهم نحاول إعادة المحاكمة
    Pensamos que rabiscar é algo que se faz quando se perde a concentração, mas, na verdade, é uma medida preventiva para nos impedir de perder a concentração. TED نحن نعتقد أن الخربشة يقوم بها من فقد الإنتباه ولكن في الواقع ، هو تدبير وقائي لدرع الفكر عن فقدان التركيز.
    Nós Pensamos que isto pode ser — que isto é o poder de um novo paradigma. TED نحن نعتقد أن ذلك يمكن أن يكون – هذه هي القوة في النموذج الحديث.
    Pensamos que existem muitas coisas por aí mas isso é porque somos escravos dos nossos desejos. TED و نحن نعتقد أن هناك الكثير من الشيء لكن ذلك لأن رغباتنا تستعبدنا.
    Esta é uma foto de uma galáxia real. Pensamos que a Via Láctea é parecida com esta galáxia. TED هذه صورة حقيقية لمجرة نحن نعتقد أن مجرة درب التبانة مثل هذه المجرة
    Achamos que tem potencial. O sincronismo é excelente. Open Subtitles نحن نعتقد أن لك موهبة جيدة و لك توقيت عظيم
    Achamos que foi um acto de retaliação e que os outros suspeitos são os próximos alvos. Open Subtitles نحن نعتقد أن هذا فعل انتقامي, والشخصان الآخران أهداف.
    Achamos que as partículas emitidas pelo aparelho criam um efeito de decalcar, dando aos que foram expostos a elas a capacidade de ver esta dimensao paralela. Open Subtitles نحن نعتقد أن تدفقات الطاقة تعطي لنا هذه القدرة تعطي لأي شخص يتعرض لها القدرة على الرؤية في البعد الموازي
    Achamos que os controlos estão atrás deste painel. Open Subtitles نحن نعتقد أن مركز التحكم يقع خلف هذه اللوحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more