Mas ainda assim estamos dependentes de matérias primas naturais. | TED | لكننا لا نزال معتمدين على الطبيعة والمواد الخام. |
A imagem recordou-me as pinturas das cavernas e fez-me pensar em como ainda somos primitivos, sob tantos aspetos. | TED | الصورة ذكرتني بالرسم على الكهوف، ورددت صدى كم نحن ما نزال بدائيون في بالعديد من الطرق. |
Claramente, você ainda tem problemas com as peculiaridades da língua inglesa. | Open Subtitles | واضح أننا لا نزال نواجه مشاكل مع خصوصيات اللغة الإنكليزية |
continuamos sem certezas de que se vá lembrar de alguma coisa. | Open Subtitles | نحن لا نزال غير متأكدين ما إذا كان سيتذكر شيئا. |
O local vai parecer um hospício, especialmente que fica a milhas da luta do Rubio ao mesmo tempo. | Open Subtitles | المكان سيكون مزدحما للغاية خاصة انه على بعد ميلين من نزال روبيو في نفس الوقت تماما |
Estou a perguntar se um padre pode derrotar um grande gato num combate mortal nalguma espécie de polígono. | Open Subtitles | أنا أسأل إذا كان يستطيع راهب أن يضرب هرا في نزال حتى الموت في حلبة مضلعة |
ainda estávamos um pouco atrás, portanto tivemos de acelerar. | Open Subtitles | كنا لا نزال متخلّفين عنه وكان علينا الإسراع |
ainda estamos a investigar dicas, mas até agora é só merda. | Open Subtitles | لا نزال نراجع بعض المعلومات، ولكنّها محض هراء حتّى الآن |
ainda estamos a tentar localizar as outras 3 ogivas restantes, Senhor. | Open Subtitles | ما نزال نحاول تحديد موقع الثلاث رؤوس الحربية يا سيّدي |
Nós ainda estamos trazendo arroz de fora da cidade. | Open Subtitles | لا نزال ننقل الأرز للداخل من خارج المدينة |
- Sim, posso ser parvo mas ainda estamos vivos, não estamos? | Open Subtitles | أجل، ربما أكون أحمقاً، لكننا ما نزال أحياء، أليس كذلك؟ |
Eu tenho câmaras nos bosques da ala oeste mas ainda estamos vulneráveis na ala sul e de ataques aéreos. | Open Subtitles | نصبت كاميرات من الغابة إلى الجهة الغربية لكن ما نزال في موقف ضعيف جنوباً إن هوجمنا جواً |
Então, continuamos a procurar o cavalo do qual a Bryn caiu? | Open Subtitles | اذن لا نزال نبحث عن الحصان الذي سقطت منه براين |
continuamos à espera dos ecrãs táteis para a sede. | Open Subtitles | ما نزال ننتظر شاشات اللمس مِن المقرّ الرئيس. |
Mesmo que as lutas diárias da nossa vida por vezes pareçam igualmente repetitivas e absurdas, continuamos a dar-lhes significado e valor adotando-as como nossas. | TED | وحتى لو بدت الصراعات اليومية في حياتنا متكررة وساخرة بنفس القدر أحيانًا، فإننا وبتقبلها، لا نزال نولها أهمية وقيمة. |
Ganhou o direito de ir ver a luta de boxe. | Open Subtitles | الرجل قد استحق الحق للذهاب الى نزال ملاكمة واحد |
Verifiquei a tal vencedora da luta de Cães, como sugeriste. | Open Subtitles | لقد بحثت في أمر نزال الكلاب، والفائزة في ذلك |
Também não és nenhum lutador. Tu não aguentavas uma ronda numa luta a sério.. | Open Subtitles | وأنت لست مقاتلا أيضا أنت لن تصمد لجولة واحدة فى نزال حقيقى |
Destruidor, um tanque blindado, cuja utilização em combate foi declarada crime de guerra, contra Bender, o Transexual, que usa um tutu cor-de-rosa. | Open Subtitles | .. إلى نزال البطولة الرائع .. المدمر , دبابة مدرعة آلية هو مفيد جداً في المعارك الحربية لقد كان مجرم حرب |
Eu pratico karate desde os cinco anos e nunca fui derrotado por ninguém num combate. | Open Subtitles | أنا امارس الكاراتيه منذ أن كنت في الخامسه ولم يسبق أن هزمني أحد في نزال من قبل |
Se vos vou enfrentar em duelo, fazei-me a cortesia de revelar a vossa identidade. | Open Subtitles | إذا كنت سأواجهك في نزال فعلي سبيل الأحترام أظهر هويتك |
Sim, lutas com apostas, meu. Não somos como aquele tipo. | Open Subtitles | أجل، أموال نزال حقيقي يارجل نحن لسنا بهذا التخلف. |
30 lutadores, dão cinco combates de dois por hora, durante um período de três horas. | Open Subtitles | ثلاثين مقاتل تقابل خمسة جولات يتلاكم شخصين كل ساعة من نزال مدته ثلاث ساعات |