"نسمع عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ouvimos falar
        
    • ouvir falar de
        
    • ouvir sobre
        
    • ouvimos dizer
        
    • notícias da
        
    Seria bom recordarmos essas histórias quando ouvimos falar dos refugiados deslocados de hoje em dia, em busca de um novo lar. TED ومن الجيد بالنسبة لنا أن نتذكر قصصهم عندما نسمع عن مهاجرين تم تهجيرهم الآن، وهم يبحثون عن منزل جديد.
    Há décadas que ouvimos falar dessa maldita borboleta, mas quem foi capaz de prever um único furacão? Open Subtitles نحن نسمع عن هذه الفراشة منذ عقود و لكن من استطاع أن يتنبأ بإعصار واحد
    A indústria têxtil é outra em que pensamos habitualmente quando ouvimos falar de escravatura. TED صناعة الغزل و النسيج صناعة أخرى نفكر بها غالباً عندما نسمع عن عمل الرقيق.
    Queremos ouvir falar de bons países. Por isso quero pedir-vos um favor. TED نريد أن نسمع عن الدول الخيرة، لذا، أريد أن أطلب منك خدمة.
    Mas há uma grande diferença entre ouvir sobre um roubo a bancos e realmente roubar um banco. Open Subtitles ولكن هناك سخيف بعض الشيء الفرق بين نسمع عن بنك السرقة والواقع سرقة أحد البنوك.
    Não acredito na precognição. De vez em quando, ouvimos dizer que há alguém capaz de prever o que vai acontecer no futuro. Provavelmente, isso aconteceu por acaso. Só ouvimos falar dos acasos e coincidências. TED أنا لا أؤمن بالعرافة، ومن حين إلى آخر، نسمع عن شخص قادر على التّنبؤ بما سيحصل في المستقبل، وهذا ربما لأنّها كان ضربة حظّ، ونحن نسمع فقط عن ضربات الحظّ وعن الحالات الاستثنائية.
    Já passaram seis semanas. Não há notícias da velha mula. Open Subtitles ستة اسابيع حتى الان و لم نسمع عن البغل العجوز
    ouvimos falar desses miúdos citadinos que julgam que a lã cresce nas árvores ou que o queijo provém duma planta. TED تعلمون، نسمع عن أولاد المدينة هؤلاء الذين يعتقدون أن الصوف ينمو على الأشجار أو أن الجبنة تأتي من النبات.
    ouvimos falar do sectarismo e de todas estas terríveis notícias que nos chegam a toda a hora. TED نسمع عن الطائفية وكل هذه الأخبارالسلبية الشنيعة التي تصل إلينا دائمًا.
    Como se explica que nunca ouvimos falar de Samuel Pierpont Langley? TED إذا فلم لم نسمع عن صامويل بيربونت لانجلي قط؟
    Queria saber porque ouvimos falar tanto de emendas, mas nunca ouvimos os Mandamentos. Open Subtitles أريد أن أعرف لماذا نسمع كثيرا عن التعديلات الأولى و لا نسمع عن الوصايا.
    ouvimos falar de um laboratório ilegal que deita na sanita todas as linhas da pesquisa animal. Open Subtitles كنا نسمع عن مختبر رعاه بقر الذي يرمي كل حيوان اجريت عليه ابحاث في المرحاض
    ouvimos falar, com frequência das redes dos "antigos". Claro, elas existem em muitas instituições. TED تعلمون، كثيرا ما نسمع عن شبكات الأصدقاء القدامى الطيبين، بالتأكيد هم على قيد الحياة وعلى ما يرام في العديد من المؤسسات.
    Estamos sempre a ouvir falar de calorias. TED نسمع عن السعرات الحرارية على مدار الساعة.
    Quando falarmos como os colegas dele e com os doentes não vamos ouvir falar de nada? Open Subtitles عندما نتحدث مع زملائه ومرضاه فلن نسمع عن أيّ شيء؟
    "Vamos ouvir falar de desequilíbrios químicos "ou vamos ouvir falar de medicamentos "ou sobre uma noção muito simplista "que vai pegar na nossa experiência subjetiva "e transformá-la em moléculas, ou talvez numa "compreensão muito simples e unidimensional "sobre o que é ter depressão ou esquizofrenia." TED سوف نسمع عن إختلال التوازن البيوكيميائي أو سوف نسمع عن المخدرات أو سنسمع عن أفكار مبسطة جداً والتي سوف تأخذ خبراتنا الوهمية وتحولها إلى جزئيات، أو ربما إلى نوع من الشيء السهل جداً، فهم أحادي لما هو عليه عندما يكون لديك إكتئاب أو إنفصام في الشخصية.
    Visite-nos quando quiser. Adorávamos ouvir sobre o seu trabalho. Open Subtitles عليك أن تأتي لزيارتنا نحب أن نسمع عن عملك.
    Mas pensava que não íamos ouvir sobre outras milícias. Open Subtitles عندما فكرنا بأننا لن نسمع عن اي اخبار عن فرق اخرى
    Só queremos ouvir sobre aqueles que abraçam a Fé proscrita e aqueles que o escondem. Open Subtitles نحن فقط نود أن نسمع ... ... عن من أعتنق المسيحية، العقيدة المحظورة ...
    Quantas vezes ouvimos dizer a seguir a uma interrupção: "... foi resultado de um sofisticado ataque de um estado-nação"? TED كم من مرة نسمع عن مخالفة يليها، "... كانت نتيجة لهجوم متطور للدولة القومية؟"
    Já não temos notícias da mulher desde aquele e-mail, por isso, até ser real, não é real. Open Subtitles نحن لم نسمع عن تلك المرأة منذ البريد الوحيد الذي أرسلتهُ. فحتي تصبح حقيقية، هي ليست حقيقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more