| Talvez o homem que se esqueceu de dizer... que construiu o banco em 1948. | Open Subtitles | ربما يكون الرجل الذي بناه عام 1948 قد نسيه |
| Olha para este lugar. É a casa que o tempo esqueceu. | Open Subtitles | انظر إلى هذا المكان إنه المنزل الذي نسيه الزمن |
| O que toda criança sabe, todo adulto já esqueceu. | Open Subtitles | ما يعلمه كل الأطفال هو ما نسيه جميع البالغين |
| Os seus centros motores subconscientes lembravam-se do que o seu consciente se tinha esquecido. | TED | فقد تذكّرت مراكزه الحركية اللاواعية ما نسيه عقله الواعي. |
| Deixou-o por baixo do banco. Deve ter-se esquecido. | Open Subtitles | لقد تركه أسفل المقعد، لا بُدّ أنّه نسيه. |
| Você adoptou esse lema que os Correios haviam esquecido. | Open Subtitles | لقد تبنيت الشعار الذي نسيه مكتب البريد. |
| É uma loucura o que as minhas mãos se lembram e a minha mente esqueceu. | Open Subtitles | و المذهل أن يداي تتذكران ما نسيه عقلي |
| Porque acho que não quer que o Lex recorde o que esqueceu. | Open Subtitles | لأني لا أعتقد أنك تريد (ليكس) يتذكر ما نسيه |
| Alguém a quem ele possa ter dito, alguém ele esqueceu. | Open Subtitles | قد يكون اخبر شخصا ما شخص نسيه |
| Vamos ter que voltar a ensinar ao vosso pai tudo o que ele esqueceu. | Open Subtitles | علينا تدريسه كل شيء قد نسيه |
| Disseram que o seu rapaz se esqueceu. | Open Subtitles | قالت ان ابنك نسيه. |
| A começar a nossa vida juntos, a pegar em algo que o resto do mundo tinha esquecido e torná-lo nosso. | Open Subtitles | نبدأ حياتنا معاً. أن نأخذ شيئاً نسيه العالم... ونجعله ملكنا. |
| UM HOMEM esquecido PELA HISTÓRIA | Open Subtitles | رجل نسيه التاريخ |