"نسيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • esqueceu
        
    • esquecido
        
    Talvez o homem que se esqueceu de dizer... que construiu o banco em 1948. Open Subtitles ربما يكون الرجل الذي بناه عام 1948 قد نسيه
    Olha para este lugar. É a casa que o tempo esqueceu. Open Subtitles انظر إلى هذا المكان إنه المنزل الذي نسيه الزمن
    O que toda criança sabe, todo adulto já esqueceu. Open Subtitles ما يعلمه كل الأطفال هو ما نسيه جميع البالغين
    Os seus centros motores subconscientes lembravam-se do que o seu consciente se tinha esquecido. TED فقد تذكّرت مراكزه الحركية اللاواعية ما نسيه عقله الواعي.
    Deixou-o por baixo do banco. Deve ter-se esquecido. Open Subtitles لقد تركه أسفل المقعد، لا بُدّ أنّه نسيه.
    Você adoptou esse lema que os Correios haviam esquecido. Open Subtitles لقد تبنيت الشعار الذي نسيه مكتب البريد.
    É uma loucura o que as minhas mãos se lembram e a minha mente esqueceu. Open Subtitles و المذهل أن يداي تتذكران ما نسيه عقلي
    Porque acho que não quer que o Lex recorde o que esqueceu. Open Subtitles لأني لا أعتقد أنك تريد (ليكس) يتذكر ما نسيه
    Alguém a quem ele possa ter dito, alguém ele esqueceu. Open Subtitles قد يكون اخبر شخصا ما شخص نسيه
    Vamos ter que voltar a ensinar ao vosso pai tudo o que ele esqueceu. Open Subtitles علينا تدريسه كل شيء قد نسيه
    Disseram que o seu rapaz se esqueceu. Open Subtitles قالت ان ابنك نسيه.
    A começar a nossa vida juntos, a pegar em algo que o resto do mundo tinha esquecido e torná-lo nosso. Open Subtitles نبدأ حياتنا معاً. أن نأخذ شيئاً نسيه العالم... ونجعله ملكنا.
    UM HOMEM esquecido PELA HISTÓRIA Open Subtitles رجل نسيه التاريخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus