Queres que acreditemos que Jesus curava pelo toque da sua mão, que fazia andar os paralíticos e os cegos ver? | Open Subtitles | هل تتوقع منا ان نصدق ان تلك الروايات ان يسوع هذا يمكنه ان يشفي بلمسه من يده يجعل الكسيح يمشي والاعمى يبصر ثانية ؟ |
Quer que acreditemos que a Áustria detém o monopólio da virtude? | Open Subtitles | أتريد منا ان نصدق ان النمسا تحتكر هذا التأثير؟ |
Isto não tem nada a ver com o que acreditamos. | Open Subtitles | لا يتعلق الأمر بما أصدق ولا بما نصدق كلنا |
Mas, no íntimo, não acreditamos totalmente nisso. | TED | ولكن في قلوبنا، نحن لا نصدق ذلك تماماً. |
Perdemos muitas vezes a liberdade, antes de finalmente acreditarmos nisso. | Open Subtitles | نفقد حريتنا مرات كثيرة قبل أن نصدق ذلك أخيراً. |
Arrasta o corpo para junto da árvore para fazer-nos crer, que ele vira algo lá em cima, que Lhe provocou o ataque fatal. | Open Subtitles | و ثم جرت الجثة إلى أسفل الشجرة لجعلنا نصدق أنه قد رأى شئ في أعلى الشجرة و الذي استحضر النوبة القاتلة |
acreditamos que são verdadeiros, baseando-nos na noção de que podemos acreditar no que os nossos olhos e ouvidos estão a dizer. | TED | فنحن نصدق أنها حقيقية، باعتبار أننا نستطيع أن نصدق ونثق في ما تخبرنا به أعيُننا وآذاننا. |
Mas suponho que queira que eu acredite que foi uma coincidência. | Open Subtitles | لكنني افترض أنك تريد لي أن نصدق ذلك كان مجرد مصادفة. |
Quer que acreditemos que uma criatura entrou pela janela, mordeu a Lucy no pescoço e bebeu do sangue dela? | Open Subtitles | هل تطلب منا ان نصدق ان مخلوقاً ما فقط طار من خلال تلك النافذة وعض لوسي فى رقبتها وامتص كل دمائها |
Sejamos todos andróides e acreditemos em tudo o que ouvimos na televisão. | Open Subtitles | فلنكن مجرد روبوتات مطيعة نصدق كل ما يقوله التلفاز |
Tinhas os olhos fechados o tempo todo? Estás à espera que acreditemos nessa merda? | Open Subtitles | لقد كانت اعينك مقفله طوال الوقت وتتوقع ان نصدق هذا ؟ |
Vá lá, Amber, queres que acreditemos que foste atacada num teleférico? | Open Subtitles | هيا يا امبير هل تريديننا ان نصدق انك تعرضت لهجوم بتلك المركبه |
Caramba, esperas mesmo que a acreditemos que tiveste tempo de preparar uma refeição de 6 pratos para 10 mulheres? | Open Subtitles | هيا بربك ، هل تتوقعين منا أن نصدق أنه كان لديك الوقت لإعداد ستة ألوان مختلفة من الطعام لعشر نساء |
Suponho que queira que acreditemos que isso também é inofensivo. | Open Subtitles | أعتقد أنّك تنتظر منّا أن نصدق أن هذا غير مؤذ أيضاً. |
Como podemos acreditar nos que acreditam quando não acreditamos em nós mesmos? | Open Subtitles | كيف نصدق كالمؤمنين بينما نحن لا نصدق أنفسنا؟ |
Diz-se que não vai haver mais guerras. Temos de fingir que acreditamos. | Open Subtitles | لقد قيل أنه لن تكون هناك أي حروب أخرى يجب علينا أن نتظاهر بأننا نصدق ذلك |
É suposto acreditarmos que ele não viu o miúdo a correr escada abaixo, 15 segundos após o crime? | Open Subtitles | هل يُفترض بنا أن نصدق أنه لم ير الابن يهرب عبر سلالم الدرج؟ بعد 15 ثانية من جريمة القتل؟ |
Nao ha motivo para crer que foi agredido nossos lares e nossas familias. | Open Subtitles | وحرب عالمية ثالثة كلها غير حقيقية ليس لدينا أسباب تدعوا أن نصدق حدوث أى إعتداء ضد وطننا وأهلنا |
Não queremos acreditar no papá, porque não queremos acreditar que também fomos enganadas. | Open Subtitles | نحن لا نريد ان نصدق ابي لاننا لا نريد ان نصدق اننا ايضا خدعنا |
Queres que acredite, que não sabes o que se passou, sob o teu próprio teto? | Open Subtitles | تريد مني أن نصدق ان كنت لا تعرف ما يحدث تحت سقف الخاص بك ؟ |
acreditámos e continuamos a acreditar nas promessas, garantias e boas graças de Sua Majestade. | Open Subtitles | لقد صدقنا, ولازلنا نصدق في الوعود والضمانات الكريمة من جلالة الملك |
Para o conseguir, tivemos que acreditar em coisas impossíveis. | TED | ولتحقيق ذلك، كان علينا أن نصدق بأشياء مستحيلة. |
Como se acreditássemos que era Lisboa no século XIX. - Por favor... | Open Subtitles | وكانه من المفترض علىنا ان نصدق ان هذه لشبونة في القرن 19 |
Pessoa, não podemos acreditar em nada do que ela diz. | Open Subtitles | يا رفاق، لا يمكننا أن نصدق أي شيئ تقوله. |