"نصف حياتي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • metade da minha vida
        
    • metade da vida
        
    Sabia que metade da minha vida já tinha passado e queria divertir-me. Open Subtitles وكان أكثر من نصف حياتي , وبقية أردت أن يكون متعة.
    Eu passei metade da minha vida na Marinha, Steve. Open Subtitles لقد امضيت نصف حياتي في سلاح البحرية ستيف
    Nasci no México, mas já passei mais de metade da minha vida fazendo reportagens nos EUA, um país criado precisamente por imigrantes. TED ولدت في المكسيك قضيت أكثر من نصف حياتي أعمل صحفي في أمريكا، دولةٌ أنشأها المهاجرون.
    A pessoa que, durante metade da vida, eu julgara ter super poderes, de repente precisava de ajuda para se vestir ou cortar a comida. TED الشخص الذي اعتقدت على مدى نصف حياتي بأن لديه قدرات خارقة احتاج فجأةً إلى المساعدة ليلبس أو ليقطع الطعام.
    Passei metade da vida na tropa a defender o meu país e não considero patriótico um assassinato do Presidente! Open Subtitles لقد قضيت نصف حياتي في الجيش أخدم فى الدفاع عن بلدي وأنت أول شخص قابلته يرى أن من الوطنية قتل الرئيس
    Se somar tudo, fiquei preso mais da metade da minha vida. Open Subtitles لو جمعتَ كل شيء فأنا كنت خلف القضبان أكثر من نصف حياتي
    Todos os pedidos de entrega passam por mim, o que significa que passo metade da minha vida patética aqui. Open Subtitles كل طلبات الشحن عن طريقي . و هذا يعني بأني أقضي نصف حياتي هنا
    metade da minha vida já se foi e só tenho a garantia de mais 38,1. Open Subtitles نصف حياتي انتهت و أنا مازلت أضمن فقط 38 عام
    metade da minha vida passou e não tenho nada para mostrar. Open Subtitles لقد انتهى نصف حياتي وليس لدي شيء يعبر عنه ، لا شيء
    As chaves suplentes parece que te estou a dar metade da minha vida. Open Subtitles لقد وجدت بعض المفاتيح الإضافية أشعر أنني أتخلى عن نصف حياتي
    Tenho dez anos. Já passei metade da minha vida. Open Subtitles أنا بعمر عشر سنوات، نصف حياتي قد إنتهى
    Já passei metade da minha vida com burocracias, tentando encontrar meus pais. Open Subtitles لقد أمضيت نصف حياتي الروتينية بحثآ عن والداي
    Trabalhei aqui metade da minha vida, antes da cegueira. Open Subtitles عملت نصف حياتي هنا كحارس ليلي أي قبل العماء
    Dediquei metade da minha vida a este caso. Open Subtitles لقد قضيت تقريبا نصف حياتي على هذه القضيه
    Fui casada durante metade da minha vida. Sou divorciada há seis meses. Quero gozar a minha liberdade. Open Subtitles أنا كنت متزوجة لأكثر من نصف حياتي و أنا مطلقة منذ ستة أشهر , و انا أريد الإستمتاع بحريتي من الزواج
    I ter passado metade da minha vida examinando os eventos de um único dia. Open Subtitles قضيت نصف حياتي التحقق من أحداث جرت في يومٍ واحد
    A organização com que passei metade da minha vida a construir. Open Subtitles المنظّمة التي قضيت بها نصف حياتي أبني فيها
    Nem acredito que passei metade da vida zangada com ele, a pensar que ele me tinha tratado mal. Open Subtitles لا أصدق أنني هدرت نصف حياتي وأنا غاضبة عليه وأنا أفكر أنه نجا بمعاملتي كالقذارة
    Passei metade da vida bêbedo, magoei muitas pessoas. Open Subtitles قضيت نصف حياتي بالشرب و آذيت بعض الأشخاص
    Passei metade da vida preocupado com a minha mãe, com receio que ela não se aventurasse sozinha pelo mundo. Open Subtitles قضيت نصف حياتي قلقًا بأن والدتي لن تتمكن من الخروج للعالم بمفردها
    Mas eu passei metade da vida a fugir daquele filho da mãe sádico. Open Subtitles لكنني قضيت نصف حياتي أتفادي هذا اللعين الذي يستمتع بتعذيب الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more