"نعرف أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sabemos que
        
    E como sempre te fomos fiéis, Sabemos que nos darás alguma sorte qualquer dia, muito embora pareça que não estás a mexer a puta duma palha. Open Subtitles نعرف أنك سترسل لنا ثروة كبيرة في يوم من الأيّام بالرغم من أنّك لست على عجلة من أمرك بالتأكيد، آمين حسناً، لنبدأ الأكل
    - Vocês são procurados. - Frank. Sabemos que és corrupto. Open Subtitles أنتما الأثنان موقوفان فرانك وفر كلامك نعرف أنك قذر
    Sabemos que pôs um feitiço naquelas cartas de tarot. Open Subtitles نحن نعرف أنك أجريت تعويذة باستخدام أوراق التعاويذ
    Nós Sabemos que tu queres. Podemos ver isso nos teus olhos. Open Subtitles نعرف أنك ترغب في ذالك يمكننا رؤيت ذالك في عينيك
    Sabemos que roubou os tecidos dele, e de outras 50 pessoas. Open Subtitles نعرف أنك سرقت أنسجته ، وقد فعلتها لـ 50 آخرين
    Sabemos que foste interrogado pela polícia quando os dois desapareceram. Open Subtitles نعرف أنك استجوبت بواسطة شرطة هونولولو عندما اختفيا كلاهما
    Nós Sabemos que fazes parte deles. A questão é: quem? Open Subtitles نحن نعرف أنك مع الشرطة لكن السؤال مع منهم
    "Sabemos que tem um trabalho difícil na sua posição de poder. TED نعرف أنك حصلت على وظيفة صعبة في مركز قوة.
    Sabemos que andas à procura do Cão da Pradaria. Open Subtitles ونحن نعرف أنك كنت تبحث عن كلب المراعى
    Sabemos que não a matou. Já o provámos. Open Subtitles نحن نعرف أنك لم تقتلي السيدة دويل لقد أثبتنا ذلك
    Sabemos que não cometeu um crime, mas há outras coisas menos claras. Open Subtitles ربما نعرف أنك لم ترتكب الجريمة لكن ثمة أمور لم تتضح حتى الآن
    Mas Sabemos que vocês saem. E não é que não saibamos que saem. Open Subtitles لكننا نعرف أنك ذهبت، وهو ليس مثل أننا لانعرف أنكَ ذهبت
    Sabemos que estão necessitados... e que estão entre aqueles que provaram ser nossos amigos. Open Subtitles نعرف أنك محتاج وانك هنا بين اولئك الذين اثبتوا انهم اصدقائنا
    Nós Sabemos que a farias feliz. Farias feliz qualquer rapariga. Open Subtitles ونحن نعرف أنك تستطيع أن تسعدها تستطيع أن تسعد أي فتاة
    Nós Sabemos que alterou os códigos de detonação, Sr. Cummings. Open Subtitles نعرف أنك قمت بتغيير كود التفجير في العبوات
    Mas, quando e se esse dia chegar, a tua mãe e eu Sabemos que farás o que é certo. Open Subtitles لكن عندما يحين هذا اليوم فأنا وأمك نعرف أنك ستفعل الصواب
    Ambos Sabemos que não és o mentor disto. Open Subtitles الان أنت وأنا نعرف أنك لست متورطاً في هذا الأمر
    Sabemos que você e a Christina nunca fizeram sexo propriamente dito, então quando descobriu que ela estava grávida, quase aposto que pensou que ela o tinha traído. Open Subtitles إذاً سيد " بيتر " نعرف أنك أنت و " كريستينا " لم تقوموا عملياً بالجنس وعندما علمت بأنها حامل أظن أنك شعرت بالخيانة
    Bom, ao menos, Sabemos que és um dos bons. Open Subtitles . حسناً ، على الأقل نحن نعرف أنك احد الأشخاص الجيدين
    Bem, nós Sabemos que tens tomado muito leite com chocolate. Open Subtitles والآن, نحن نعرف أنك أخذت ...الكثير من اللبن بالشيكولاتة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more