"نعم لكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas o
        
    • Sim mas
        
    Mas o dinheiro está na sala de provas da polícia. Open Subtitles نعم, لكن المال علي الرف بغرفة الأدلة بقسم الشرطة
    Pois, Mas o meu úmero de titânio aguentou a pancada. Open Subtitles نعم لكن عضمي المصنع من التاتينيوم تحمل معظم الضربة
    É, Mas o sofrimento deles é transitório uma vez que aceitem Deus. Open Subtitles نعم لكن المهم مؤقت ما ان يتقبلون الله فى قلوبهم
    Sim, mas a coisa boa é que, com a sua tecnologia avançada vais estar em pé em três tempos. Open Subtitles نعم. لكن الشئ الجيد هو أنه بإستخدام تقنياتهم المتطورة فسوف تنهض و تتعافى خلال وقت لا يذكر
    Sim, mas alguma gente crê que está em Mazar-e Sharif. Open Subtitles نعم لكن بعض الناس يعتقدون انه في مزار شريف
    - O quarto é para este lado. - Sim, Mas o bar é para este. Open Subtitles هاى, الحجرة من هذا الإتجاة نعم, لكن البار من هذا الإتجاة
    Sim, Mas o Kevin agarrou a T-shirt do Justin o que significa que ainda estava a respirar. Open Subtitles نعم, لكن كيفين أمسك قميص جاستن مما يعني انه كان لا يزال يتنفس
    Sim, Mas o Hellstrom entregou a sua coroa... e não está a tentar salvar ninguém. Open Subtitles نعم لكن هيلستروم اعطى هذا التاج لنفسه وهو لا يحاول انقاذ احد
    Sim, Mas o meu personagem, o meu Caimão, deve ser mais multifacetado, mais matizado... Open Subtitles نعم,لكن التمساح الخاص بي يجب أن تكون لديه بعض المظاهر و المميزات
    - Claro. - Mas o nosso servidor foi abaixo. - Pois. Open Subtitles بالطبع فعلنا - نعم , لكن قاعدة البيانات عطلت -
    Eles reparavam os tecidos, Mas o paciente perdia as suas memórias, as suas habilidades linguísticas, a sua identidade! Open Subtitles و يمكن إصلاح الأنسجة ، نعم لكن المريض سيفقد ذاكرته ، و مهاراته اللغوية
    Sim, só do lado de fora, Mas o sistema de vídeo estava no Fritz. Open Subtitles نعم, لكن تراقب المحيط الخارجي فقط لكن نظام التسجيل كان معطوباً مؤخراً
    Sim, Mas o dobro de 10 pessoas é 20. Open Subtitles نعم .. لكن ضعف عشرة اشخاص هو عشرين شخصاً
    Sim, Mas o tráfego diplomático é encriptado com algoritmos que nunca descodificámos. Open Subtitles نعم لكن النشاط الدبلوماسى مشفر بإستخدام نظام متطور لم نتمكن أبداً من كسره
    Sim, Mas o tipo da contra-capa é cá um pão. Open Subtitles نعم لكن صورة الشاب على غلاف الكتاب كقطعة مثيرة من كعكة اللحم
    Mas o Peter anda tão dopado que mal consegue dizer piadas casuais. Open Subtitles نعم .. لكن بيتر منتشي جداً في الآونة الأخيرة لا يكاد يمكنه إسترجاع مشهد
    Sim, Mas o frio abrandou o metabolismo e concedeu-nos mais algum tempo. Open Subtitles نعم,لكن البرد أبطأ الأيض و أتاح لنا بعض الوقت
    Bom, sim, mas esse foi inventado para assustar as criancinhas. Open Subtitles حسناً , نعم , لكن هذه كِتبت لإخافة الأطفال
    Sim, mas temos um maravilhoso novo substituto que vem altamente recomendado. Open Subtitles نعم لكن لدينا بديل جديد رائع أتى بتوصية عالية جداً
    Sim, mas veja o tamanho da escama. Como conseguiu ficar tão grande? Open Subtitles نعم,لكن أنظر لحجم تلك القشره كيف أصبحت بهذا الحجم بحق الجحيم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more