"نفد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Acabou-se
        
    • ficar sem
        
    • Acabou
        
    • acabado
        
    • ficou sem
        
    • sem combustível
        
    • esgotei
        
    • esgotou
        
    • não tenho
        
    • Fiquei sem
        
    Muito bem, Acabou-se o tempo, malta. Vejo-vos na próxima semana. Open Subtitles حسناً, لقد نفد الوقت سأراكم جميعاً الأسبوع القادم
    A saúde da tua mãe não está a melhorar, e o dinheiro Acabou-se. Open Subtitles صحة والدتك لا تتحسن ولقد نفد مالها
    Eu estava a ficar sem gasolina e sai da auto-estrada. Open Subtitles لقد نفد الوقود وتوقفت قرب الطريق السريع
    Temos peixe e às vezes frutas... mas sal Acabou há muito tempo. Open Subtitles السمك والفاكهة نجدها أحياناً، ولكن قد نفد منا الملح
    Já se lhe deve ter acabado. Open Subtitles إنها أوراق اعتادت على أن تأخذها, لابد أن ما لديها من الورق قد نفد الآن
    O nosso carro ficou sem gasolina ontem à noite e o meu marido foi procurar um posto de gasolina Open Subtitles لقد نفد الوقود في سيارتنا ليلة البارحة و زوجي ذهب ليبحث عن محظة وقود ولكنه لم يعد
    Passaram tanto tempo a ver o Nicky jogar golfe... que ficaram sem combustível. Open Subtitles الفيدراليون ظلوا يراقبون نيكي و هو يلعب الجولف حتى نفد الوقود منهم
    esgotei todas as palavras. Só conversamos, conversamos. Open Subtitles لقد نفد ما أقوله لكِ كل ما نفعل هو التحدث
    Estou a tentar ser justo para vocês, suas criaturas. A minha paciência esgotou. Open Subtitles لقد حاولت أن أكون منصفا معكم ايتها المخلوقات ولكن قد نفد صبري
    Convidava-te a entrar, mas não tenho Kleenex. Open Subtitles تعلمون، وأود أن أدعوكم في، يشهق، ولكن لقد نفد من كلينيكس.
    Desculpa, Fiquei sem filme mesmo antes daquele... bonito discurso dela. Open Subtitles آسف لقد نفد لدي شريط التصوير قبل خطابها الجميل هذا
    Acabou-se A MINHA MANTEIGA, PORTANTO LEVO A TUA EMPRESTADA. Open Subtitles نفد منّي الزبد فكان عليّ استعارة زبدك.
    Acabou-se o vosso tempo. Estou cansado deste jogo. Open Subtitles لقد نفد وقتكم لقد تعبت من هذه اللعبة
    A saúde da tua mãe não está a melhorar, e o dinheiro Acabou-se. Open Subtitles صحة والدتك لا تتحسن ولقد نفد مالها
    Ao fim de 800 anos, estás a ficar sem tempo. Open Subtitles بعد 800 سنة, لقد نفد منك الوقت
    Estamos a ficar sem tempo. Eles já chegaram ao coração. Open Subtitles لقد نفد الوقت منا، وقد بلغا المركز.
    Estou a ficar sem paciência. Open Subtitles . . لقد نفد صبري
    O pouco que tinha já se Acabou há muito e ainda tenho muitas dívidas a pagar. Open Subtitles القليل الذي كان معي نفد منذ مدة هناك كثير من الفواتير لأدفعها
    Sabes que o teu medicamento Acabou e estás a entrar em pânico. Open Subtitles تعرفين أن العلاج نفد و أنتِ في نوبة خوف فقط
    Sim, tinha-se acabado a borracha de silicone, por isso usei meias enroladas. Open Subtitles نعم، لقد نفد منّي السيليكون لذا أستعملت جوارب ملفوفة
    Não brincava quando disse que o teu carro ficou sem gasolina. Open Subtitles لم تكوني تمزحين حين قلت أن الوقود نفد في سيارتك
    A minha nave ficou sem combustível antes de te ter bem na mira. Open Subtitles أنت التي تهربين نفد الوقود من مركبتي قبل التصويب بدقة عليكِ
    esgotei as coisas para vender no eBay, eu não tenho mais nada. Open Subtitles لقد نفد من الاشياء للبيع على موقع ئي باي ، رجل.
    Parece que o uísque esgotou. - Não estou assim com tanta sede. Open Subtitles يبدو ان الوسيكى نفد عندنا أتعرف, لم اعد ظمآن بعد
    não tenho ovos, mas posso ir comprar, se quiseres. Open Subtitles حسناً يا عزيزتي، لقد نفد البيض لكن يمكنني الذهاب للمتجر إن أردتي
    E estava com tanta sede. Mas Fiquei sem água para lhe dar. Open Subtitles وكان ظمآنًا جدًّا، لكن كان قد نفد مائنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more