"ننسى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Esquece
        
    • esqueças
        
    • esquecermos
        
    • esqueça
        
    • esqueceremos
        
    • esquecer-nos
        
    • se esqueçam
        
    • deixar
        
    • esquecido
        
    • esquecer
        
    • esquecemo-nos
        
    • nos esquecemos
        
    • somos
        
    • esqueçamos
        
    -Não é nada que eu possa usar, portanto Esquece. Open Subtitles ؟ انها شيء يمكن أن تستخدم. حتى ننسى ذلك.
    Esquece que eu falei. Open Subtitles أنا من أي وقت مضى أن ننسى ذكر أي شيء على الإطلاق.
    Yuri, não te esqueças de ver os especiais no Palace. Open Subtitles يوري، لا ننسى للتحقق من العروض الخاصة في القصر.
    E queria te dar alguma coisa para nunca esquecermos este momento. Open Subtitles و أريد أن أعطيكِ شيئاً حتى لا ننسى هذه اللحظة
    Vou dar seu dinheiro antes que me esqueça. Open Subtitles اسمعي، دعينا لا ننسى عليكِ أن تحصلي على مالكِ
    Mas nós não esqueceremos aqueles que ficaram para trás no campo de batalha. Open Subtitles لكننا لا يجب علينا أن ننسى أولئك الذين توفوا في أرض المعركة.
    Mas não podemos esquecer-nos daquilo que somos nem renegar as nossas origens. Open Subtitles لكن لا نستطيع ان ننسى من نحن او من اين جئنا
    Esquece tudo que aprendeste sobre o funcionamento do universo. Open Subtitles حسنا. ننسى كل شيء لقد تعلمت من أي وقت مضى كيف حول الكون يعمل بها.
    Esquece. Da próxima vez, certifica-te que trazem talheres. Open Subtitles فقط عديني يا كايت ان قمنا بهذا العمل مرة أخرى أن لا ننسى الشوك
    Agora vai-te embora e Esquece que tivemos esta conversa. Open Subtitles أنت و هذا الوغد القبيح و أنا سوف ننسى أن هذا النقاش قد حدث
    Não esqueças como era mau antes de virmos para cá. Open Subtitles لا ننسى مدى السوء الذى كان قبل عودتنا هنا
    Não te esqueças que Henry Ford começou como engraxador. Open Subtitles هيا. لا ننسى أن هنري فورد بدأ باعتباره تلميع الأحذية.
    Ross, não te esqueças da consulta médica. Open Subtitles مرحبا. أوه، روس، لا ننسى الموعد الذي الطبيب.
    Então, quando fizemos esta investigação, encontrámos a maneira absoluta, 100% garantida de nunca nos esquecermos de nada, nunca mais. TED حسنا، عندما قما بهذا البحث، وجدنا الطريقة المثلى بنسبة 100% لكي لا ننسى الأشياء أبدًا مرة أخرى
    Sugiro esquecermos as duas e seguirmos sem demora! Open Subtitles أنا أرشّح جديا لأن ننسى السيدتان ونمضي قدما لإنجاز عملنا بأقصى سرعة
    Devemos ajudar-nos por necessidade, esqueça o mérito. Open Subtitles الأفضل أن نتعامل مع بعضنا تبعاً للحاجة و ننسى القبلية
    O Chanceler que não se esqueça de quem é que lhe ganhou favores nesta corte. Open Subtitles دع المستشارة لا ننسى من كان الذي فاز نعمة له في هذه المحكمة.
    Esmaguemos as mãos com esta pedra. Não mais esqueceremos o dia de hoje. Open Subtitles لنسحق أيدينا بهذا الحجر هكذا لن ننسى ماذا حصل اليوم
    Nós não pararemos de aprender nem de crescer e nunca esqueceremos os ideais que nos guiam, porque somos alunos SHIT e sempre seremos. Open Subtitles لاننا لا نتوقف أبداً عن التعلم و لا نتوقف أبدا عن النمو و لن ننسى أبداً الأفكار التي غرست فينا
    Não devemos esquecer-nos de que a escolha está sempre ligada à mudança. TED الآن، يجب ألا ننسى هذا الاختيار المرتبط دائما بالتغيير
    Não se esqueçam que temos a recolha de fundos para amanhã. Open Subtitles حتى لا ننسى أن لدينا جمع تبرعات في يوم غد
    Bem, vamos deixar de lado o engano por um momento. Uma das grandes ideias, acredito, é que estamos a deixar enormes traços para trás . TED حسنا، دعونا ننسى الخداع قليلا. واحدة من الأفكار الكبيرة, في اعتقادي, هو أننا نترك هذه الآثار الضخمة وراء.
    E o seu adversário, claro, não pode ser esquecido, já que não pode lutar sozinho no ringue. Open Subtitles بالطبع، لا يمكننا أن ننسى منافسه. لا يمكن أن يخوض القتال .وحده في الحلبة
    Uma má entrevista pode levar a esquecer ou a deturpar pormenores, enquanto uma boa entrevista pode mudar a vida para melhor. TED المحاورة السيئة هي التي تجعلنا ننسى التفاصيل أو لا نتذكرها، بينما المحاورة الجيدة يمكنها أن تغير حياتكم للأفضل تمامًا.
    esquecemo-nos dos bonobos, que têm uma sociedade matriarcal em que o chefe alfa, geralmente, é uma fêmea. TED غالبا ما ننسى أمر البونوبو لكن البونوبو لديهم مجتمع أمومي وفرد الالفا هو أنثى في العموم.
    Acho que sempre nos esquecemos que, para eles, não é um ambiente hostil; eles sentem-se em casa. TED إننا ننسى باستمرار أن هذه الأماكن ليست معادية بالنسبة لهم؛ إنها أوطانهم.
    somos 625 nesta sala. Nós vamos ficar traumatizados a vida inteira. TED يوجد في هذا المكان 625 شخص. لن ننسى ذلك أبداً.
    Para que não nos esqueçamos, onde vês uma falta de presença americana? Open Subtitles حتى لا ننسى أين ترون المكان الذي يغيب فيه الحضور الأمريكي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more