"نهب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • saquear
        
    • saque
        
    • roubar
        
    • roubos
        
    • assaltar
        
    • pilhagem
        
    • saqueou
        
    • saqueado
        
    • pilhagens
        
    • roubo
        
    • pilhar
        
    • pilhou
        
    • ladrões
        
    A Guarda da Noite não conseguiu deter a multidão de queimar casas e saquear lojas. Open Subtitles ضباط الليل كانوا عاجزين عن وقف الغوغاء عن حرق المنازل وعن نهب المحلات التجارية
    A ocasião é festejada com o saque selvagem de todas as aldeias à vista. Open Subtitles أحتفالاً بهذه المناسبة قام الروس بعملية نهب همجية لكل قرية على مرمى البصر
    Isso é irónico, considerando que estas a provocar incêndios para roubar casas. Open Subtitles حسنا، هذا المفارقات ، النظر كنت وضع حرائق ل نهب المنازل.
    Então os roubos, e a falta de energia, foi tudo causado pelos terroristas? Open Subtitles إذاً كل ما حدث لنا الليلة من نهب وهذا الظلام، كله بسبب الإرهابيين؟
    Tive que assaltar três postos de enfermagem para conseguir isto. Open Subtitles كان عليّ نهب 3 مراكز للممرضات لاحصل على هذه
    Encontrámos provas de pilhagem e destruição de sítios em 267 sítios, e mapeámos mais de 200 000 fossos de pilhagem. TED وجدنا آثار نهب وتدمير ل267 موقع، وعيّنا ما يزيد على 200,000 حفرة سرقة.
    A federação dos piratas saqueou o navio e deixou esta mensagem: Open Subtitles الاتحاد القراصنة نهب السفينة وتركت هذه الرسالة.
    Se o cofre tivesse sido saqueado há anos, os artefactos teriam aparecido. Open Subtitles إن كان المدفن قد نهب منذ سنين فإن المصنوعات اليدوية التي كانت لتظهر على السطح ستكون قد تم تصفيتها
    Infelizmente, também começámos a descobrir pilhagens em grande escala, de sítios como o que veem aqui. TED للأسف، بدأنا أيضا بالكشف عن عمليات نهب في المواقع وذلك على نطاق واسع، مثل ما ترونه هنا.
    Impossibilitados de conquistar Roma, os Hunos passam a saquear a Itália e a Europa oriental, mas nunca recuperam a sua força anterior. Open Subtitles و بعجزهم عن قهر روما واصلَ الهونيون نهب ايطاليا و شرق أوروبا .لكنهم لم يستعيدوا قوتهم السابقة
    Não saquear lojas, excepto comida. Open Subtitles لا نهب من المتاجر، وبصرف النظر عن الطعام.
    -Conquistar a China, saquear o Vaticano, ou tomar o véu. Open Subtitles "غزو "الصين" , نهب "الفاتيكان أو هتك الأعراض
    Vocês têm então provas sólidas de que houve um saque na propriedade. Open Subtitles يبدو أن لديك سبب وجيه لإعتقادكِ أنه نهب الممتلكات
    Se estou correcta, um dos parentes do pai dele, foi um cavaleiro que lutou na Ordem dos Templários no saque a Constantinopla. Open Subtitles لو انني علي صواب احد اقاربه من جه الاب كان بمخابرات الحربية كان فارسا من الذين حاربو فرسان الهيكل في نهب القسطنطينية
    Qualquer homem que for encontrado a roubar, terá o valor daquilo que se apropriou, deduzido do seu salário. Open Subtitles أيّ رجل يلاحظ أنه نهب سيخصم ذلك من راتبه
    Nós impedimos as pilhagens e roubos de poderosas relíquias históricas de todo o mundo. Open Subtitles نحن نوقف نهب و سرقة الآثار التاريخية العظيمة حول العالم
    E se conseguirmos assaltar o comboio sem ninguém se aperceber disso? Open Subtitles ماذا لو استطعنا نهب ذلك القطار ولا أحد سيعلم أنّه تمت سرقته؟
    Esta guerra introduziu a pilhagem organizada, como forma de manter os exércitos no campo de batalha. Open Subtitles هذه الحرب كانت بمثابة عملية نهب منظمة ولكى تظل الجيوش مسيطرة على كل شئ
    Cidadãos de Paris, o Frollo perseguiu a nossa população, saqueou a nossa cidade, e agora declarou guerra à própria Notre Dame. Open Subtitles مواطني باريس فرولو اضطهد شعبنا و نهب مدينتنا و الأن اعلن الحرب علي كنيسة نوترودام نفسها
    Este lugar tem que parecer que foi saqueado por ladrões, não pelo comprador pessoal de alguém. Open Subtitles يجب أن يبدو هذا المكان وكأنه نهب من قبل اللصوص ليس بمتسوق شخصي.
    É um crime económico porque implica o roubo de dinheiro dos contribuintes. TED أنها جريمة اقتصادية، لأننا نتشارك على نهب أموال دافعي الضرائب.
    Imagina que uma sociedade e uma economia que pode resistir durante séculos porque, em vez de pilhar (roubar) o seu suprimento de energia, ela restringe por si mesma ao redimento diário actual. Open Subtitles تصور المجتمع والاقتصاد يمكن أن تدوم لعدة قرون لأنه , بدلا من عاصمتها نهب مخازن للطاقة , فإنه يقتصر على هذا اليوم دخل.
    Senneck disse que o chefe deles pilhou tantos compatriotas que tem de andar escondido. Open Subtitles سينيك قال بأن رئيس الولفرز نهب الكثير من مواطنية وهو يحب ان يبقى بالخفاء
    Muitos estão demasiado fracos para defender as suas rações dos ladrões. Open Subtitles وكثير منهم أضعف من أن يدافعوا عن نصيبهم من نهب الناهبين. ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more