"هدايا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • presente
        
    • prenda
        
    • de presentes
        
    • lembranças
        
    • os presentes
        
    • ofertas
        
    • presentes de
        
    • oferendas
        
    • as prendas
        
    • dons
        
    • prendas de
        
    • de prendas
        
    • pequenos presentes
        
    Dar ao ISIS um presente de Natal tão bom, vão converter-se. Open Subtitles مع إعطاء العراق و سوريا هدايا جيدة هكذا قد يتحولوا
    Se um mercador rico de Bassorá fosse ao casamento, deveria levar um bom presente ao invasor. Open Subtitles إذا كان هناك تاجرا غنيا من البصرة سيحضر حفل زفاف من المؤكد انه سيحضر هدايا غالية معه
    Seja como for, é uma prenda bestial porque traz prendas adicionais. Open Subtitles حسناً، على أي حال هذه هدية رائعة لأن بها هدايا إضافية انظري بالداخل
    É essa a regra. Nada de presentes na véspera de Natal. Open Subtitles هذا هو القانون لا يوجد هدايا في عشيّة عيد الميلاد
    E antes da última corrida do dia, serão distibuídas lembranças à dama e ao cavalheiro com o adereço cor-de-rosa mais bonito. Open Subtitles وقبل السباق الأخير من اليوم.. ستقدم هدايا جميلة للسيد والسيدة ، أصحاب ..
    Vai para casa com o teu Gizmo e abre à lareira os presentes de Natal. Open Subtitles أذهب الى البيت و خذ الجيزمو الصغير الى هناك و أجلس بمكان دافئ و أفتح هدايا عيد الميلاد حسنا
    Comprei presente para a sua mãe e para o Sonny uma gravata para o Freddy, e uma caneta Reynolds para o Tom Hagen. Open Subtitles اشتريت هدايا لأمك و لسونى و ربطة عنق لفريدى و قلم رينولدز لتوم هيجان
    Que beleza! És o meu presente número um de Natal. Open Subtitles يا عزيزتى، أنتِ ستكونين أفضل السلع فى متجر هدايا عيد الميلاد
    Com uma faca que recebeu como presente de casamento. Open Subtitles قتلتهم كلهم إستخدمت سكينا كانت قد حصلت عليها ضمن هدايا الزفاف
    Vai ver se a cadelinha deixou um presente na casa de banho. Open Subtitles لما لا تتقفد أذا الجرو ترك لنا اي هدايا اليوم بدورة المياه لا أرغب بالتمرن
    Ela levou-me ao quarto para eu ver um presente que ia dar à mãe. Open Subtitles كاميلا أخذتني إلي غرفتها لتريني هدايا أمها0
    Duques e viscondes sentam perto do rei... a não ser que haja um marquês presente. Open Subtitles لدوقات والفيكونتات يجلسْون قربَ الملكَ مالم يكن هناك هدايا مركيزِ
    Ele vai a Vermont comprar uma prenda e tudo o resto? Open Subtitles هو ذاهب طوال الطريق إلى فيرموت من أجل هدايا القط وغيرها؟
    Talvez não tenha sido muito bom da parte dos adultos, mas as crianças ainda têm uma grande prenda. Open Subtitles ربما ليس عرض هدايا جميل من عائلة كبيرة لكن لا تنسى ، لم نرى هدية الأطفال حتّى الآن
    As mulheres árabes gostam de presentes quando fazem compras. Open Subtitles النساء العربيات يتوقعن هدايا , عندما يشترون شيئًا
    Vi pela primeira vez esta tecnologia na loja de lembranças do aeroporto. Open Subtitles لاحظت هذه التقنية لأول مرة في متجر هدايا المطار
    Pelos que abrem os presentes no Natal e encontram roupas em vez de brinquedos. Open Subtitles لكل الأطفال الذين يفتحون هدايا العيد في الصباح.. ويجدون ملابس بدل اللعب
    São sacos de ofertas, que vamos colocar nos quartos de hotel dos convidados de fora da cidade. Open Subtitles هذه حقائب هدايا سوف نضعهم في غرف الفندق لضيوفنا من خارج المدينة
    Lá por ser o meu 65% aniversário não quer dizer que tenha de receber presentes de todos. Open Subtitles فقط لأنه عيد ميلادي ال 65 ذلك لا يعني أن أحصل على هدايا من الجميع
    oferendas. Pensamos que se providenciasses as ovelhas, preparávamos um banquete. Open Subtitles -جلبنا هدايا ,لقد ظننا أنك سوف تشاركنا ببعض الأغنام
    Charlene, achas possível fazer as prendas que faltam para a quota? Open Subtitles شارلين ، هل تعتقدين انه يمكن لنا صنع هدايا تكفي طلبيتك؟
    Só depois pode receber... os dons da força, conhecimento e paz. Open Subtitles حينها فقط سيستقبل المرء هدايا من قوة وعلم وسلام
    A minha tia Viv disse-me que... não era correcto aceitar prendas de pessoas por quem... Open Subtitles خالتي فيفيان أخبرتني بأنه ليس من الصّحيح قبول هدايا من أشخاص
    O Natal está a chegar, podíamos comprar um montão de prendas para todos quantos conhecemos. TED عيد الميلاد قادم، ربما نشتري أيضا هدايا كثيرة لكل شخص نعرفه.
    Um biohacker na Alemanha, um jornalista, queria saber de quem era o cão que estava a deixar pequenos presentes na rua? TED بيوهاكير في ألمانيا، صحفي، يريد أن يعرف لمن الكلب الذي قام بترك هدايا في شارعه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more