"هذا كلّ ما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • É tudo o que
        
    • Isto é tudo o que
        
    • É tudo que
        
    • É só o que
        
    • É o que
        
    • É só isso que
        
    • Isso é tudo o que
        
    • é só isso
        
    • Era tudo o que
        
    • mais nada
        
    • Apenas isso
        
    • Isso é tudo que
        
    • É tudo aquilo que
        
    É tudo o que tem de saber. Está feliz. Agora, corra! Open Subtitles هذا كلّ ما عليكِ معرفته , أسعيده أنت الآن اركضي
    Só um ou dois homens, É tudo o que peço. Open Subtitles فقط رجل واحد أوإثنان سيدي هذا كلّ ما أطلبه
    É tudo o que sabemos do noivo. Desligaram as máquinas às 4h45. Open Subtitles هذا كلّ ما لدينا عن العريس، فُصلت أجهزة الإنعاش في الـ4:
    Os meus advogados preveniram-me para esta linha de interrogatório, e isto É tudo o que posso dizer sobre esse assunto nesta altura. Open Subtitles حذّرني المحاميين بأنّ أسئلة كهذه قد يتم طرحها و هذا كلّ ما لديّ لأقوله بشأن هذا الموضوع بالوقت الحاضر
    Só me dê 2 semanas, É tudo que peço. 2 semanas. Open Subtitles أمهليني أسبوعين فقط، هذا كلّ ما أطلبه، أسبوعين
    É só o que posso fazer por ti, filho. Open Subtitles هذا كلّ ما بوسعى فعله لك يا بنىّ
    Isto É o que tenho antes que desapareças outra vez? Open Subtitles هل هذا كلّ ما أملكه قبل أن تختفي مجدداً؟
    Ele é um dos indicados. É tudo o que sabemos. Open Subtitles إنّهُ في القائمة الصغيرة، هذا كلّ ما نعرفهُ الآن.
    Isso É tudo o que preciso. Obrigado pelo teu tempo. Open Subtitles حسناً، هذا كلّ ما أحتاجه، شكراً جزيلا على وقتك.
    Só mais um passo. É tudo o que o crocodilo precisa. Open Subtitles ،تبقّت خطوة واحدة للأمام فقط هذا كلّ ما تحتاجه التماسيح
    Há tanto tempo que vêem pessoas matarem-se umas às outras no ecrã, É tudo o que conhecem. Open Subtitles كانوا يشاهدون أناساً يقتلون بعضهم البعض عبر التلفاز لفترةٍ طويلة هذا كلّ ما يعرفونه
    - É tudo o que temos. - Se tivéssemos 60, seriam 60. Open Subtitles ـ هذا كلّ ما لدينا ـ أجل، لو كان لدينا ستون لكان الرهان ستون
    É tudo o que resta da prisão original de 1870. Open Subtitles هذا كلّ ما تبقى من السجن الأصلي منذ سنة 1870
    Os advogados não conseguiram uma condenação, É tudo o que sei. Open Subtitles لم يظفر المدّعي العام بإدانة، هذا كلّ ما أعرفه
    Ele pediu-me para dar um olho nas coisas enquanto estivesse fora. E eu concordei. É tudo o que sei. Open Subtitles و طلب إليّ أن أرعى بعض الأشياء أثناء غيابه، و وافقت، هذا كلّ ما أعرف
    Isto É tudo o que querias saber, inclusive onde estão enterrados. Open Subtitles هذا كلّ ما أردتِ معرفته بما يشمل موقع دفنهما
    Eles foram pelo caminho do sul É tudo que eu sei! Open Subtitles لقد سلكوا الطريق الجنوبي هذا كلّ ما أعرفه
    Passam-se aqui coisas estranhas. É só o que eu sei. Open Subtitles ثمّة أمور مريبة ، تحدث بهذا المكان، هذا كلّ ما أعلم.
    É o que precisamos para uma noite bombástica, é a minha proposta. Open Subtitles هذا كلّ ما نحتاجه للوقت الراهن لذا اقتراحي هو أن طلعة الرجال قد بدأت
    É tudo o que peço. Ainda bem. É só isso que estou a fazer. Open Subtitles ــ هذا كلّ ما أطلبه ــ جيّد، هذا ما سأفعله
    Ele é mimado como a merda, é só isso. Nós demos-lhe demasiado. Open Subtitles إنه فاسد، هذا كلّ ما في الأمر لقد دلّلناه كثيراً
    Bem, Era tudo o que os dois queriam construir. Deve ser hereditário. Open Subtitles هذا كلّ ما أردتّه أنت لكلاكما لا بدّ أنّه في دمّك
    Não me arranca mais nada. Se quiser o resto, leia o livro. Open Subtitles هذا كلّ ما سأخبركَ به وإن أردتَ معرفة الباقي، فاقرأ الكتاب
    Estava só a tentar proteger um amigo. Apenas isso. Open Subtitles كنتُ أحاول حماية صديق، هذا كلّ ما في الأمر
    E acredita em mim quando te digo, isso É tudo que me importa. Open Subtitles أنّكِ معي - ،و صدّقيني حينما أقول لك .هذا كلّ ما أكترث له
    - É tudo aquilo que temos? Open Subtitles هذا كلّ ما لدينا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more