| Quero um movimento ritmado a cada batida e quero toda a gente com o olhar no horizonte assim desta forma e quero só alguns a fazer isto porque neste momento estão todos a fazê-lo. | Open Subtitles | أريد نبضاً في كل إيقاع وأن تكون أبصاركم صوب الأفق هكذا وأريد من بعضكم فعل هذا لأنّ الجميع يفعل ذلك الآن |
| Eu estou a dizer isto porque tu deves saber a verdade e porque quero um futuro para o meu filho e para os teus. | Open Subtitles | أنا أقول لكم هذا لأنّ عليكم معرفة الحقيقة و لأنني أُريد مستقبلاً لإبنتي و لأبنائكم |
| Não, não, eu tenho que dizer isto porque... porque, bem... | Open Subtitles | لا، لا، أود أنْ أقول هذا لأنّ... لأنّ، حسناً... |
| Como seu tutor, me certificarei de que passe por isso, porque... | Open Subtitles | لكن لا تقلق, كمعلّمك، سأتأكد من إجتيازك لكلّ هذا, لأنّ.. |
| isso porque o meu novo cargo toma a maior parte do meu tempo. | Open Subtitles | هذا لأنّ منصبي الجديد يأخذ الكثير من وقتي |
| Porque o coeficiente do filtro tem de ser adaptável. | Open Subtitles | هذا لأنّ معامل التنقية يجب أن يكون ملائماً |
| Não, isso é Porque o avô está próximo de se tornar um. | Open Subtitles | لا يا صغيرتي، يقول هذا لأنّ جدّك بنفسه يكاد يصبح شبحاً |
| Estou a dizer-te isto, porque... a História está prestes a repetir-se aqui mesmo, agora. | Open Subtitles | ...أقول لك هذا لأنّ التاريخ قريبا سيعيد نفسه هنا في هذا المكان الآن |
| - O advogado da Heart Med negociou isto porque a má publicidade custa-lhes mais do que o acordo. | Open Subtitles | تفاوض محامي داخلي عند شركة "هارت" للطّب في هذا لأنّ قضايا العمليات السيّئة تجعلهم يخسرون أكثر من هذه التّسوية |
| Eu sei tudo isto porque este diário contém tudo que aprendi sobre a Iniciativa Dharma. | Open Subtitles | أعرف كلّ هذا لأنّ هذه المفكّرة تحوي كلّ ما تعلّمتُه عن "مبادرة (دارما)" |
| isso porque a memória está perto do cheiro, dentro do cérebro. | Open Subtitles | هذا لأنّ الذاكرة بجوار صندوق الروائح في داخل دماغك. |
| É engraçado que digas isso, porque a minha mão é o motivo pelo qual estou aqui. | Open Subtitles | غريب كلامك هذا لأنّ يدي هي بالضبط سبب مجيئي |
| Não conseguimos encontrar um padrão de pessoas a adoecer, mas isso porque o livro ainda não estava suficientemente forte. | Open Subtitles | لم نستطِع إيجاد نَمط لتفشّي المَرض بين الناس، لكِن هذا لأنّ الكِتاب ليسَ قوياً كِفايةً بَعد. |
| - E devo fazer isso porque... | Open Subtitles | وسأُقدم على فعل هذا لأنّ ... ؟ وذلك لأنّك شريكي |
| Não, só disse isso porque o Rigsby e os outros também o disseram. | Open Subtitles | -لا كلاّ، لقد كنتُ أقول هذا لأنّ هذا ما يردده (ريغسبي) والبقيّة |
| Isso é Porque o teu abdómen é feito de metal, como a tua cabeça. | Open Subtitles | هذا لأنّ أحشائك قدّت من الـمـعـدن ، مثل رأسك |
| Isso foi Porque o Ministério acabou com a investigação, citando haver provas insuficientes. | Open Subtitles | هذا لأنّ مكتب المدعي العام أنهى التحقيق كما يبدو بوضوح مستشهدا بعدم كفاية الأدلة |