"هل نحن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Somos
        
    • Temos a
        
    • Vamos
        
    • estamos
        
    • Está tudo
        
    • Podemos
        
    • estaremos
        
    • Tens a
        
    Será que Somos indivíduos hedonísticos e egoístas que procuram a novidade? TED هل نحن هؤلاء الباحثون عن التفرد، المتعة، الأفراد الأنانيين ؟
    Todos pensam que Somos uns drogados. - Agora Somos os Beatles? Open Subtitles الجميع يعتقد اننا مدمني مخدرات هل نحن فرقة البيتلز الان؟
    Quero dizer, Somos os manipuladores dos fantoches... ou Somos os fantoches? Open Subtitles اعني ، هل نحن زعماء الدمى؟ ام اننا الدمى فقط؟
    Temos a certeza que ninguém está a planear vender-lhe a casa? Open Subtitles هل نحن متأكدون أنه لا يوجد أحد يخطط لبيعه منزله؟
    "E nós, como cultura, Vamos começar a desvalorizar o conhecimento?" TED هل نحن كمجتمع سوف نبدأ بالتقليل من قيمة المعرفة؟
    Uma parte talvez seja, e há terroristas, mas estamos mesmo a pensar nos terroristas como uma ameaça existencial tão grande que estamos dispostos a tudo para os combater? TED جزء منها قد يكون ، و هناك ارهابيين لكن هل نحن حقا نفكر في الارهابيين على نحو انهم موجودون و اننا سنفعل اي شي لنحاربهم
    Está tudo bem aqui? Eu sei o que fizeste ao Ed Miller. Open Subtitles هل نحن بخير هنا يا جاك لقد علمت بما فعته لميلر
    Mãe, Podemos sequer estar certos de que temos boas notícias? Open Subtitles لكن، اماه هل نحن متأكدون بأن مالدينا اخبار جيده؟
    E alguma vez estamos prontos para realmente vermos o que Somos? Open Subtitles هل نحن مستعدين لنرى أنفسنا على حقيقتنا على الإطلاق ؟
    Mas será que Somos bons a fazer juízos a partir da aparência e dos movimentos da cara? TED لكن هل نحن جيدين في اطلاق الاحكام على شكل الوجه وحركاته؟
    A única pergunta é: "Somos malignos ou benignos?" TED والسؤال الوحيد هو: هل نحن ورم حميد أم خبيث؟
    Somos nós os únicos que veem ilusões? TED هل نحن المخلوقات الوحيدة التي يمكن خداعها بصرياً ؟
    Sabem que mais? Se não o fizermos, se não usarmos o nosso poder intelectual para acabar com a escravatura, resta uma última pergunta: Somos verdadeiramente livres? TED وتعلمون ماذا؟ إن لم نستطع فعل هذا، إذا لم نتمكن من استخدام قوانا الفكرية لإنهاء العبودية، فثمة سؤال أخير، هل نحن بحق أحرار؟
    Somos gado para ser guardado e tosquiado por um grupo de patrões? Open Subtitles هل نحن أغنام حتى نُساق ويتم قص فروتنا من قِبل حفنة من المُلاك ؟
    Temos a certeza que essa mulher ficou na casa do Luca? Open Subtitles هل نحن متأكدين ان هذه المرأة بقت في بيت لوكا؟
    Temos a certeza absoluta que o Senador Kelly fez isto? Open Subtitles هل نحن متأكدين تماما أن السيناتور كيلي فعل هذا؟
    Temos a certeza que Podemos voltar a ligar isto? Open Subtitles هل نحن متأكدون أن الطاقة يمكن توصيلها من جديد؟
    Não há por aqui um serviço de "rent-a-car"? Vamos bem por aqui? Open Subtitles الا يوجد من يؤجر السيارات هنا هل نحن فى المكان الصحيح
    Um hospital? É para onde Vamos, Lepingsville? Open Subtitles مستشفى أذا هل نحن ذاهبون الى ليبينقسفيل ؟
    A segunda questão em que pensamos com frequência é: estamos sozinhos? TED السؤال الثاني الذي غالبا ما نفكّر فيه: هل نحن وحدنا؟
    Está tudo pronto para quarta? Open Subtitles حسناً، هل نحن على نفس مواعيدنا ليوم الأربعاء؟
    É uma medida eternal que existe em nós e Podemos dizer: "Entendo o mundo? "Estarei a fazer previsões?" TED هذا معيار أبدي. هناك معيار أبدي عنّا كأن نقول: هل نحن نفهم العالم؟ هل نقوم بتنبؤات؟ و غيرها.
    Mas a mais importante é esta: estaremos, nas nossas cidades, no nosso imaginário sobre urbanismo, a desenvolver soluções permanentes para problemas temporários? TED لكن سؤال واحد مهم هو هل نحن حقاً في مدننا نعيش في خيال التمدن الحضاري، ونجد حلول دائمة لمشاكل مؤقتة؟
    Espera, Tens a certeza que é uma boa ideia? Open Subtitles انتظرى انتظرى هل نحن متأكدون أنها فكرة جيدة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more