"هو انه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é que
        
    • ele é
        
    • é ele
        
    • dizer é
        
    • ele está
        
    A boa notícia é que temos um pequeno Scorsese entre nós. Open Subtitles لكن الايجابي في الامر هو انه قد يصبح مخرجا بارعا
    A posição da Agência é que temos de manter secreto o nosso envolvimento até termos mais informações. Open Subtitles موقف الوكالة هو انه يجب ان نبقي تورطنا في هذا الموضوع ,سر حتى نعرف المزيد
    O que não sabes é que ele não foi o único recrutado. Open Subtitles ما لا نعرفه هو انه لم يكن الوحيد الذي تم تجنيده
    O milagre da nossa mente não está no facto de podermos ver o mundo como ele é. TED ان عظمة الدماغ هو انه لا يرى العالم كما هو
    Fui eu que o fiz. Quem é ele para me processar? Open Subtitles جعل ل توم ساندرز من الجحيم هو انه رفع دعوى قضائية ضد لي.
    O que quero dizer é, vai acontecer-me alguma coisa boa. Open Subtitles ما اعنية هو انه سوف يحصل شيء جيد لي
    ele está a dizer que até agora foi tudo preliminares? Open Subtitles هو انه وصل لمرحلة المداعبة ؟ هل تمزح معي؟
    Mas a melhor parte é que podes vir comigo. Open Subtitles لكن الجزء الأفضل هو, انه باستطاعتك الذهاب معي
    O que importa é que há um ano atrás fiz uma promessa a mim mesmo, nesta mesa. Open Subtitles المهم هو انه منذ سنة من اليوم قطعت وعداً على نفسي على نفس هذه الطاولة
    A questão é que antes de a executarmos, não devíamos dar a hipótese dela provar estar ao nosso lado, que ela ainda é uma de nós? Open Subtitles ما اريد ان اقوله هو انه قبل ان نتحرك ونقتلها الا يجب ان نعطيها فرصة لتثبت بأنها الى جانبنا وأنها واحدة منا ؟
    O que estamos a pensar é que talvez um dos teus amigos descompensados tenha feito o trabalho por ti. Open Subtitles ما نظنه نحن هو انه ربما انك جعلت احد . زملائك الغير عقلانيين بالقيام بالعمل من أجلك
    O que ele diz é que, seja bom ou mau o resultado, em tempo de guerra ou de paz, um líder nunca pode sair por cima. Open Subtitles ما يعنيه هو انه سواء كانت النتائج جيدة أو سيئة، في ايام الحرب أو السلم، لا يستطيع القائد أن ينجح في نهاية المطاف.
    E a razão para isso é que... bem, há duas razões, penso eu. TED وسبب ذلك هو انه .. في الحقيقة هناك سببين
    O primeiro critério é que, enquanto a mente consciente escreve a autobiografia da nossa espécie, a mente inconsciente faz a maior parte do trabalho. TED المنظور الاول هو انه بينما يكون عقلنا الواعي يقوم بكتابة السيرة الذاتية لشخصنا, يقوم عقلنا اللاواعي بمعظم العمل.
    Uma das nossas filosofias no livro é que nenhum prato é intrinsecamente melhor do que outro qualquer. TED احد فلسفاتنا في هذا الكتاب هو انه لا يوجد طبق يمكن اعتبارها بشكل جوهري افضل من طبق اخر
    Claro que a resposta é que, se se gastam 125 ou 130 mil milhões de dólares por ano num país, atinge-se quase toda a gente, TED حسناً .. الجواب هو .. انه في حال تم صرف 125 مليار .. او 130 مليار في أي دولة فأنت تستميل الجميع ..
    Não sei quem ele é... mas ele está queimado e usa um chapéu esquisito... e uma camisola vermelha e verde, muito suja... e usa as navalhas, como unhas gigantes. Open Subtitles لا أعلم من هو انه محروق و يرتدي قبعه و جاكت أحمر وأخضر قذر للغايه
    Sim, ele... é um agente do Ministério das Finanças. Open Subtitles أجل , هو انه عميل سرى فى وكالة الخدمة الداخلية نحن مقتنعون ان صفقات بونكيو السابقة
    Incrível. Estou a dobrar-me e as minhas calças continuam passadas. é ele! Open Subtitles هذا رائع حقا انا مازلت اتمشى واتسكع ومازال بنطالي في حاله مثلى خاليه من التجعد انه هو انه كارلوا كوستنازا
    Não é ele. É um daqueles demônios. Open Subtitles انه ليس هو انه واحد من الكائنات الشيطانية
    Ou seja, o que estou a dizer é que... ele vive sete anos por cada ano de vida de um humano. Open Subtitles ما أقوله هو انه عاش سبع سنين لكل سنة بشرية
    A metade do tempo, não sabemos onde ele está, nem a casa vem. Open Subtitles نصف الوقت , لا نعرف اين هو , انه لا ياتى الى المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more