"هي أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • é que
        
    • era que
        
    E isso é verdade, mas o problema é que qualquer uso do gene requer que ele esteja isolado. TED و هذا صحيح لكن المشكلة هي أنه في حالة استخدام الجينات يتطلب ذلك أن تكون معزولة
    O que eu quero sublinhar com estes dois exemplos é que não há nenhum valor intrínseco num dólar ou numa pedra ou numa moeda. TED النقطة التي أردت إيضاحها من هذين المثالين هي أنه لا يوجد أصلًا شيء ذو قيمة في الدولار أو الحجر أو العملة المعدنية.
    A única chatice é que temos de contar esta merda. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أنه علينا الجلوس هنا وعدّ المال
    O irónico é que só tinhas de vir ter comigo, Clark. Open Subtitles المفارقة هي أنه لم يكن عليك إلا المجي إلي كلارك
    O problema é que, se estivermos bêbedos, podemos entrar em coma Open Subtitles المشكلة هي أنه في حالة الثمالة يمكن أن يؤدي لغيبوبة
    Mas o triste facto é que... nem todas as vidas têm significado. Open Subtitles لكن الحقيقة المؤلمة هي أنه ليس كل منا حياته لها معنى
    A boa notícia é que não tem uma doença auto-imune. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي أنه ليس لديها مرض مناعة ذاتية
    O facto é que foram encontrados num quarto trancado. Open Subtitles الحقيقة هي أنه تمّ العثور عليهما بغرفة مقفلة
    A verdade é que ninguém por aqui gosta muito de nós. Open Subtitles اسمعا , الحقيقة هي أنه لا أحد بالجوار يحبّنا كثيراً
    A boa notícia é que ele conduz um SUV branco. Open Subtitles الأخبار الجيدة هي أنه يقود أس يو في بيضاء.
    A verdade é que tenho um passado com raparigas que mentem, e parecias bastante honesta e direta, algo que gostei. Open Subtitles الحقيقة هي أنه لديّ تاريخٌ مع الفتيات اللواتي يكذبن، وأنتِ تبدين صريحةً للغاية وواضحة، وهذا ما يروقني فيكِ.
    A parte difícil de ir contra alguém com uma metralhadora é que disparam 1000 tiros por minuto. Open Subtitles أصعب شيء لمواجهة شخص ما يحمل مسدس آلي هي أنه يطلق ألف طلقة في الدقيقة
    Um dos factos mais básicos sobre o universo é que é grande. Open Subtitles ـ واحدة من أكثر الحقائق الأساسية عن الكون هي أنه كبير
    O problema é que ele não me usa como devia. Open Subtitles المشكلة هي أنه لا يستخدمني كما يجب أن يفعل.
    - O problema é... que o tipo pode estar armado. Open Subtitles المشكلة هي أنه ممكن لهذا الرجل أن يكون مسلحاً
    A verdade é que ele fez muitas missões para mim. Open Subtitles والحقيقة هي أنه قام بالكثير من المهام بالنسبة لي
    O facto é que ele está vivo dentro deste pote e tenho de arranjar maneira de o tirar da ilha. Open Subtitles والحقيقة هي أنه على قيد الحياة في هذه الجرة، وأنا بحاجة لايجاد وسيلة للحصول عليه من هذه الجزيرة.
    A resposta é que ele não poderia, a não ser que magicamente a bala fizesse uma curva acentuada em pleno ar. Open Subtitles الإجابة هي أنه لم يكن ليستطع، إلا إذا لم تأخذ تلك الرصاصة منعطفاً حاداً جداً بطريقة سحرية في الجو
    A coisa é que eu só tenho oito minutos antes do meu coração falhar, o que não é muito tempo. Open Subtitles المشكلة هي أنه لدي 8 دقائق وحسب قبل أن يتوقف قلبي عن النبض وهو ما لايعتبر وقتًا وفيرًا
    A natureza do karma é que chega quando chega, no momento certo, quando estamos preparados para ouvir a sua mensagem. Open Subtitles طبيعة القدر هي أنه يتحقق في حينه, وفي اللحظة المناسبة تماماً, حين يكون المرء جاهزاً للإصغاء إلى رسالته.
    O único problema era que ela tinha 10 filhos. TED والمشكلة الوحيدة هي أنه كان لديها عشرة أطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more