| E aqui mesmo, agora mesmo, somos irmãos e irmãs neste planeta, para fazer do mundo um lugar melhor. | TED | وهنا والآن، نحن أخوة وأخوات على هذا الكوكب هنا لكي نجعل العالم مكاناً أفضل |
| As histórias podem criar o milagre que transforma estranhos em irmãos e irmãs. | TED | القصص يمكنها أن تخلق العجب الذي يحول الغرباء إلى إخوة وأخوات. |
| Pensemos em outras mães e irmãs que podem estar a sentir-se mais infelizes. | Open Subtitles | دعينا نفكر في أمهات وأخوات أخريات، قد يكنّ مسرورات الآن. |
| Eu provavelmente tive, como, nove irmãos e irmãs, no total. | Open Subtitles | على الأرجح لدىّ على ما يبدو تسعة إخوة وأخوات ، كليّاً. |
| Pais e irmãs mais novas e fariam tudo o que pudessem para me ajudar, sacrificar-se-iam, e eu não quero isso, está bem? | Open Subtitles | والدان, وأخوات صغيرات وقد يفعلون أي شيء يقدرون عليه ويكافحون للنهاية ولا استطيع الحصول على هذا, حسناً؟ |
| Mas não se podem esquecer que aconteça o que a acontecer, vocês são todos irmãos e irmãs. | Open Subtitles | ولكن بالرغم مما يحدث, فأنتم لا تستطيعون ان تنسوا انكم جميعاً اخوة وأخوات. |
| Irmãos e irmãs unidos pelo amor à liberdade e pelo ódio às tangas. | Open Subtitles | أخوة وأخوات متحدين بحبنا للحرية وكرهنا للهراء |
| E tenho duas irmãs e um irmão, e depois quatro meios-irmãos e irmãs de dois pais diferentes. | Open Subtitles | لدي أختين وأخ واحد وأربعة أخوة وأخوات غير أشقاء من أبوين مختلفين |
| Há irmãos e irmãs separados por fronteiras. | TED | لديك إخوة وأخوات تفصلهم الحدود. |
| Eram filhos e filhas, irmãos e irmãs. | TED | بل كانوا أبناء وبناتاً، وإخوة وأخوات. |
| "Acredita que somos todos irmãos e irmãs neste planeta?" | TED | "هل تعتقد أننا جميعا أخوة وأخوات على هذا الكوكب؟" وقلت : "نعم ، أنا اعتقد بهذا، نعم " وكنت مرتاحة جدا |
| O que estou apenas a dizer, Calvin, é que os negros adoram receber os louros dos seus irmãos e irmãs mestiços, até ao momento em que algo corre mal. | Open Subtitles | كُلّ l'm قول، كالفين، حبُّ شعبيُ أسودُ للإسْتِدْاَنة ل هم إخوةِ نِصْفِ سودِ وأخوات حتى somethin ' يَسُونَ. |
| IRMÃOS e irmãs | Open Subtitles | أخوه وأخوات "الجزء الثالث "الحلقة الرابعة |
| Enquanto alguns dos nossos irmãos e irmãs ainda viverem sob a tirania de ditadores, não devemos render-nos à situação. | Open Subtitles | "طالما أن لدينا أخوة وأخوات ما زالوا يعيشون" "تحت وطأة استبداد الدكتاتوريين" "لا يجب أن نيأس ونقبل بالوضع الراهن" |
| Dizem ser irmãos e irmãs, mas eles nem se parecem. | Open Subtitles | يقولون بأنهم أخوة وأخوات ! هم حتى لايتشابهون |