"وأظن أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E eu acho que
        
    • e penso que
        
    • e acho que
        
    • Suspeito que
        
    • E eu penso que
        
    E eu acho que quem assiste à aula, não deve participar. Open Subtitles وأظن أن من يحضر كزائر لهذه الحصّة لايجب عليه المشاركة
    Ele tem um enorme legado, E eu acho que as pessoas iam adorar ouvir a sua história. Open Subtitles لديه ميراث كبير وأظن أن الناس سيحبون سماع قصته قصتك أنتِ
    Mas ainda há muito mais que é necessário fazer e penso que este diapositivo capta onde precisamos de ir. TED لكن يظل هناك الكثير لنفعله، وأظن أن هذه الشريحة ترشدنا للوجهة التي علينا أن نسلكها.
    e penso que isso leva a uma pergunta complicada: Qual é o nosso objetivo com o empreendedorismo? TED وأظن أن هذا يثير سؤالًا صعبًا: ما هو هدفنا من ريادة الأعمال؟
    e acho que devias parar de atacar pessoas na Internet. Open Subtitles وأظن أن عليك التوقف عن مهاجمة الناس على الإنترنت.
    Suspeito que esta contusão o deixou inconsciente antes dele cair na água. Open Subtitles وأظن أن هذه كدمة جعلته فاقدا للوعي قبل دخوله المياه .
    E eu penso que a chave para isso é a automontagem. TED وأظن أن السبيل إلى ذلك هو التجميع الذاتي.
    Há uma competição de Kung Fu em Boston, na próxima semana... E eu acho que tens capacidade de fazer algumas ondas no rio. Open Subtitles ستقام منافسة "كونغ فو" في بوسطن" الأسبوع القادم" وأظن أن عندكِ الإمكانيه لإثارة الزوبعات
    E eu acho que de vez em quando, sabes, as pessoas são obrigadas a passar por isso com os amigos. Open Subtitles وأظن أن الجميع في وقت ما, تعلم الناس يحدث لهم... الذهاب عبر هذا مع أصدقائهم
    E eu acho que a nossa mãe vai dizer que América me arruinou. Open Subtitles وأظن أن أمي ستقول بأن أمريكا أفسدتني
    E eu acho que este pedaço de meteorito tem algo a ver com isso. Open Subtitles وأظن أن هذه القطعة لها علاقة بذلك الأمر
    E eu acho que a razão é... para tentar descobrir porque é difícil para mim acreditar que algumas coisas são para sempre. Open Subtitles وأظن أن السبب هو... محاولة اكتشاف ما يصعب عليّ الوثوق بأي شيء دائم
    e penso que o nosso amigo lá de cima vai saír da cidade muito em breve. Open Subtitles وأظن أن صديقنا بالأعلى سيغادر البلدة قريباً
    e penso que isso te incomoda, levando em conta como falas disso. Open Subtitles وأظن أن الموضوع يزعجك بسبب الطريقة التي تتحدّث فيها عنه
    Mantê-la significa que ainda está viva e penso que é tudo aquilo em que se deve concentrar por ora. Open Subtitles يعني إبقاؤها أنها حية وأظن أن هذا كل ما عليكم التركيز عليه حالياً
    O problema é que ela odeia envelhecer e penso que é esse o motivo. Open Subtitles المشكلة، أنها تكره فكرة تقدمها بالعمر وأظن أن هذا هو أساس المشكلة
    e acho que isso é uma coisa para se gabar. Open Subtitles للعام الثاني على التوالي وأظن أن ذلك يدعو للتباهي
    E... Acho que seria bom para nós sairmos os dois da cidade. Open Subtitles وأظن أن ذلك سيكون مفيدًا لكلينا أن نخرج من المدينة معًا.
    Vai ajudar a lançar-me, e acho que agora é a altura ideal para me contratar. Open Subtitles سوف تشدني معك للقمة وأظن أن الآن وقت جيد لتأخذ بيدي
    Suspeito que o bastão dela liberta um odor químico quando bate com ele. Open Subtitles وأظن أن العصا التي لديها، نوعا ما من "الغازات الكيماوية" عديمة الرائحة عندما تدق بها.
    O que pediste para mais cedo, Suspeito que é o que vai acontecer. Open Subtitles وأظن أن هذا هو المقصود بأخذها
    E eu penso que as linhas entre o certo e o errado se tornam difusas. Open Subtitles وأظن أن الفرق بين الخطأ والصواب لم يعد واضحا
    E eu penso que sua coroação deve refletir isso. Open Subtitles وأظن أن حفل تتويجك يجب أن يعكس ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more