"وأعرف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Conheço
        
    • saber
        
    • sei o
        
    • sabia
        
    • sei que
        
    • eu sei
        
    • sabendo
        
    E Conheço o jovem desempregado que passa horas a navegar na Internet a tentar encontrar uma rapariga que possa ser sua namorada. TED وأعرف الشاب، العاطل عن العمل والذي يقضي ساعات مبحراً على الإنترنت وهو يحاول أن يقابل فتاة يمكن أن تصبح حبيبته.
    Eu Conheço a equipa em terra. Podiam dar à marinha este voo. Open Subtitles أنا أعرف الأرض وأعرف أنه يمكن لطيار من البحرية تنفيذ المهمة
    Eu vivo no mundo real e Conheço a família desse rapaz, e vão fazer tudo para protegê-lo porque eles podem. Open Subtitles حسناً، أنا أعيش في العالم الحقيقي، وأعرف عائلة ذلك الفتى، وسيفعلون كلّ ما يلزم لحمايته، لأنّ بإمكانهم ذلك
    saber se Roma brinca com as nações como se fossem brinquedos. Open Subtitles وأعرف إن كانت روما تلعب بالشعوب كما لو كانوا دمي
    Se o meu querido pai aqui estivesse hoje, seria ele a falar, e sei o que diria: Open Subtitles لو كان أبي العزيز هنا اليوم لكان هو من يتحدث الآن وأعرف ماذا كان سيقول
    Disse-lhes que era seu advogado e que sabia que o microfilme não estava escondido no diamante no umbigo da rapariga. Open Subtitles لقد قلت لهم بأننى محاميكم وأعرف هذا الشيء اللعين جيداً بأن ذلك الميكروفيلم لم يكن مخباً فى سرة الفتاة
    E sei que é o Sr. Saúde. Obrigada pela condescendência. Open Subtitles وأعرف أنك تهتم بالصحة بوركت لبقائك بعيداً عما يؤذيك
    Eu trabalhava neste hospital. eu sei com que a comida se parece. Open Subtitles فقد اعتدت أن اعمل فى هذا المشفى وأعرف مذاق هذا الطعام
    Quando me via mergulhada em tristeza e com a moral em baixo, corria para as 88 teclas do meu piano, sabendo que os sons e os ritmos de todas essas teclas me libertariam. TED عندما وجدتُ نفسي أقعُ في نوبات الحزن والشفقة على نفسي، أسرعُ إلى مفاتيح البيانو البالغة 88، وأعرف من صميم قلبي أن الألحان والإيقاعات لكل مفتاح من هذه المفاتيح سيحررني حالًا.
    Fiz um semestre de direito, Conheço os meus direitos. Open Subtitles أديت كل فصلي في كلية القانون وأعرف حقوقي
    sei que vais tomá-la. És o tipo mais esperto que Conheço. Open Subtitles وأعرف أنك ستفعل، فبعد كل شيء انت أذكى من أعرفه
    E Conheço muitas pessoas na base de organizações que não têm autoridade e são líderes incontestados. Isto porque escolheram cuidar da pessoa à sua esquerda, escolheram tomar conta da pessoa à sua direita. TED وأعرف أشخاصا ممن هم في قاعدة هرم مؤسساتهم ليست لديهم أية سلطة لكنهم قادة حقيقيون، ذلك لأنهم اختاروا أن يعتنوا بالشخص على يسارهم، ولأنهم اختاروا أن يعتنوا بالشخص على يمينهم.
    Conheço outros que partilham refeições de vez em quando, uma ou duas vezes por mês. TED وأعرف آخرين يتناولون بعض الطعام مرة أو مرتين في الشهر.
    Sim, Conheço esse lugar. Conheço o dono também. Open Subtitles أجل، اعرف ذلك المكان وأعرف الرجل الذي يمتلك ذلك أيضا
    Eu estudei, sei escrever, fazer contas... Conheço as ciências e a literatura. Open Subtitles لقد درست يمكنني أن أكتب، وأحسب وأعرف العلم والأدب
    - E Conheço o jogo. Open Subtitles أعرف النقلات التي عليّ القيام بها. وأعرف رقعة اللعب.
    Já vi traficantes o suficiente para saber que ele era um sarilho. Open Subtitles رأيت ما يكفي من تجار عقار وأعرف أن هذا الفتى مشكلة
    Vou ficar para saber mais detalhes sobre a festa. Open Subtitles سأبقى هنا، وأعرف المزيد من المعلومات عن الحفل.
    Embora crescer em pobreza seja certamente um fator de risco para uma menor superfície cerebral, msmo que saiba o rendimento da família de uma criança não posso saber com precisão como será a estrutura cerebral dessa criança. TED إذاً على الرغم من أن النشوء في حالة فقر حتماً عامل خطر لسطح دماغ أصفر، لا يمكنني أبداً أن أعرف دخل العائلة لطفل معين وأعرف بأي دقة كيف سيبدو مخ ذلك الطفل بالتحديد.
    Mas a outra parte de mim conhece-te e sei o que fazes pelo teu trabalho e para ele. Open Subtitles ولكن جزئي الآخر يعرفك. وأعرف ما تقوم به من أجل عملك، ما ستفعله للسعي لتحقيق ذلك.
    Ele perdeu uma mulher maravilhosa, e eu sei o que é isso. Eu perdi muitas. Open Subtitles لقد فقد إمرأة رائعة ، وأعرف هذا الشعور لقد فقدت الكثيرات
    Não sabia para onde ir, e sei que nos distanciámos, mas és a única pessoa que Conheço aqui na cidade. Open Subtitles لم أعرف أين أذهب، وأعرف أننا إفترقنا لكنك الشخص الوحيد الذي أعرفه هنا بالمدينة
    Quero mesmo muito viver aqui, e sei que o Greg gostaria. Open Subtitles أنا حــــــــــــــــــقا أريد العيش هنا وأعرف أن غريغ سيود ذالك
    Eu compreendo a doença. eu sei como tratar destas coisas. Open Subtitles أنا أعرف المرض وأعرف كيف اتعامل مع هذه الأشياء.
    Pergunto-me se irei sobreviver sabendo que possivelmente não. Open Subtitles .. أتسائل إذا كنت لأنجو وأعرف أنني لربما لن أفعل سأصاب بالقرحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more