"وأنا بحاجة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e preciso
        
    • E eu preciso de
        
    • e tenho de
        
    • E quero
        
    Estou a preparar uma surpresa para a mãe e preciso de ajuda. Open Subtitles أنا أقوم بتحضير مفاجأة من أجل أمي وأنا بحاجة لبعض المساعدة
    A minha irmã morreu e preciso de encontrar este homem. Open Subtitles لقد ماتت أختي وأنا بحاجة للعثور على ذلك الرجل
    Bem, deste-me bons conselhos nessa altura, meu, e preciso deles agora. Open Subtitles أعطيتني نصيحة جيدة حينها، وأنا بحاجة لك لتستمع لي الآن.
    Por que parte agora, quando tudo acabou E eu preciso de si? Open Subtitles ولم عليك الرحيل الآن بعد أن إنتهى كل شيء وأنا بحاجة لك ؟ لماذا ؟
    Vá lá, o meu marido vem hoje E eu preciso de lubrificante. Open Subtitles زوجي حضوركم اليوم وأنا بحاجة إلى بعض التشحيم.
    Houve uma trapalhada no trabalho e tenho de falar com uma pessoa. Open Subtitles طرأ أمرٌ ما في العمل وأنا بحاجة للتحدث مع شخصٍ ما
    E quero continuar assim! E quero que a minha família também fique! Open Subtitles وسَأَبْقى كذلك ، وأنا بحاجة لكم لنكون يـداً واحده
    Algo aconteceu ao Randall naquele navio, algo que estava no contentor, e preciso da sua ajuda para descobrir. Open Subtitles حدث شيء لراندال على تلك السفينة، شيء كان في تلك الحاوية وأنا بحاجة لمساعدتكم معرفة ما.
    e preciso de um ambiente esterilizado e isso só no bloco operatório. Open Subtitles وأنا بحاجة إلى بيئة معقمة، وكل ذلك موجود في غرفة العمليات.
    Tenho que pedir que venha na delegacia e faremos um registro, e preciso que veja algumas fotos. Open Subtitles علىي أن أطلب منك الذهاب إلى القسم و سوف نقوم بإعداد رسم، وأنا بحاجة لك أن تنظرى في بعض الصور.
    Perdi o meu CD da Macy Gray e preciso de cafeína. Open Subtitles القرص المدمج لمايسي جراي وأنا بحاجة إلى كافايينا
    Pelo que estou aborrecida e preciso de me divertir. Open Subtitles لذا أنا ضجرة وأنا بحاجة إلى بعض الترفيه
    O meu casamento está a custar o dobro do que eu pensava e preciso do dinheiro. Open Subtitles زفافي سيكلفني ضعف ما تخيّلت، وأنا بحاجة للمال الإضافي
    Porque não gosto de brincar acerca de programas de tempo... e preciso de outro advogado para consultar, Becky. Open Subtitles لأنني لا أحب التلاعب ببرامج المكتب وأنا بحاجة لمحام آخر لأفكار الأرباح ، بيكي
    Mas tenho uma filha para impressionar e preciso do trabalho. Open Subtitles ولكن لدي ابنة لإبهارها وأنا بحاجة لهذه الوظيفة
    Johnny está de regresso e preciso da casa. poderia cuidar do rapaz? Open Subtitles جوني قادم وأنا بحاجة للمنزل هل راقبت الفتى من أجلي لبعض الوقت
    Agora, precisas de ir tratar do teu homem E eu preciso de ir tratar do meu. Open Subtitles الآن، عليك أن تذهب رعاية الرجل الخاص، وأنا بحاجة لرعاية من الألغام.
    E eu preciso de algo ainda melhor para fazer você esquecer o cara que os fãs amaram assistir nos primeiros 7 anos da série. Open Subtitles وأنا بحاجة , لشيء أفضل حتى لجعلك تـنسى الشخص الذي أحبب المعجبون مشاهدتة لـ سبع سنوات من البرنامج
    Mas tu precisas de ajuda E eu preciso de um emprego, por isso... Open Subtitles ولكنكِ بحاجة للمساعدة، وأنا بحاجة لوظيفة لذا ..
    O facto é que ele está vivo dentro deste pote e tenho de arranjar maneira de o tirar da ilha. Open Subtitles والحقيقة هي أنه على قيد الحياة في هذه الجرة، وأنا بحاجة لايجاد وسيلة للحصول عليه من هذه الجزيرة.
    Então, se me dá licença, o funeral da minha mãe é esta tarde, e tenho de acabar o discurso. Open Subtitles إذن ، إذا عذرتني فجنازة أمّي بعد ظهر هذا اليوم وأنا بحاجة فعلاً لإنهاء تأبينها
    Quero três homens na água E quero aquele dinheiro. Open Subtitles أنا بحاجة لثلاثة رجال في ذلك الماء وأنا بحاجة لذلك المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more