"وإن لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E se não o
        
    • Caso contrário
        
    • Senão
        
    • Caso não
        
    • Se não se
        
    • - E se não
        
    • - Se não
        
    • que não
        
    • embora não
        
    • apesar de não
        
    • Se não te
        
    • se não me
        
    • Se não for
        
    • E se ela não
        
    • se não fores
        
    Adoro-o. E, se não o posso ter de volta, quero justiça. Open Subtitles إنني أحبه، وإن لم أستطِع إرجاعه لحالته، فأنا أريد العدالة
    Pus o meu dinheiro todo nestes carros E se não o consigo reaver, estou acabado! Open Subtitles وضعت كل مالي في هذه السيارات وإن لم أحصل على مالي فأنا منتهي،أتفهم ذلك؟
    Caso contrário, peço-lhe que se retire, para que possa continuar o atendimento. Open Subtitles وإن لم تكُن هذه مشكلتُك سأطلبُ منك أن تذهب لأكمل عملي
    Se eu for atingido, tanto melhor. Senão, que seja assim. Open Subtitles لو ضربتني قذيفة فهذا أفضل، وإن لم تضربني، فليكن
    Caso não retornem... suporemos que se perderam... e nós voltaremos por onde viemos... na esperança de encontrar uma área habitada por cristãos. Open Subtitles وإن لم تعد، سنفترض أنها تاهت وسيكون علينا المضي في طريق العودة،
    Estava envergonhado e aliviado, e Se não se importa que diga, ansioso por ver o filho da puta morrer. Open Subtitles .. لقد كنت مُحرجاً ومرتاحاً .. وإن لم تمانع قولي هذا إنني أتوق لرؤية ذلك الوغد يموت
    - E se não estiver? Que importa? - A festa é tua, lembras-te? Open Subtitles وإن لم يكن , ماذا سيحدث هذه حفلتكِ أتتذكرين ؟
    Trazes os conteúdos da dita caixa até nós. - Se não o fizeres, serás morto. Open Subtitles أعد محتويات الصندوق المعني إلينا، وإن لم تفعل، ستُقتل.
    Ele é o nosso advogado E se não o contactarmos, podemos perder a causa. Open Subtitles فأنا وزوجتي قد تعرضنا لحادث أليم وهو المحامي الخاص بنا وإن لم أتصل به سريعا فسنفقد تلك القضية
    E se não o fizer, Senhora Presidente, não terei outra escolha que não seja lançar os mísseis. Open Subtitles وإن لم تذعني، سيدتي الرئيسة لن يكون أمامي خيار سوى إطلاق هؤلاء الصواريخ
    Marcamos um exemplo para que outros o sigam. E se não o fizermos, então não somos melhores do que as pessoas contra as quais lutamos. Open Subtitles نكون مثلاً أعلى للآخرين، وإن لم نفعل، فلسنا بأحسن ممّن نحاربهم.
    Caso contrário, quando ele voltar, já eu estou repimpado. Open Subtitles وإن لم أحصل عليها، مع موعد رجوعه، سأكون قد أثبت نفسي
    Caso contrário, dentro em breve, nada mais haverá para proteger. Open Subtitles وإن لم نفعل... قريباً، لن يبقى لنا ما نحميه
    Isso é um estereótipo, e os estereótipos normalmente, Senão sempre, estão errados. TED لكن هذه نظرة نمطية. والصور النمطية للأشياء غالبا، وإن لم يكن دائما، خاطئة.
    Caso não o façam, usaremos as reservas de combustível, activaremos os propulsores e piramo-nos daqui. Open Subtitles وإن لم يفعلوا، سوف نستخدم إحتياطيات الوقود ونحركها بمحركات الدفع ونخرج من هنا
    Se não se tiver em conta esse possível aumento o painel solar pode ficar danificado. TED وإن لم تتم مراعاة هذه الزيادة، فقد يتم إتلاف الألواح الشمسية.
    - E se não te a der? Open Subtitles وإن لم أسلمها لك، فما الذي ستفعله؟
    - Se não conseguir, vão eliminá-lo. Open Subtitles وإن لم يفعل امسحه - كم أنت قاسية -
    Mas quando esse poder é despertado, temos de escolher sensatamente como o usar, mesmo que não estejamos preparados. Open Subtitles لكن عندما تستيقظ القوّة، يجب عليك أن تختار كيفيّة استخدامها، حتّى وإن لم تكُن جاهزًا لهذا.
    Sabe que sei que todos sabem que pegou o dinheiro, embora não possam provar. Open Subtitles تعلم، كما أعلم، كما يعلم الجميع , أنك أخذت المال حتى وإن لم يستطيعوا إثبات ذلك
    apesar de não achar, que isto foi um casamento já que não chegou a acontecer de facto. Open Subtitles حتى وإن لم نستطيع تسميه ذلك زواج لانه في الواقع لم يتم شكرا لك بذلك
    Há análises ao sangue para fazer, e, Se não te consegues controlar, vou ter de chamar outro detective. Open Subtitles لا، ثمّة عمل متعلّق بالدم يجب إنجازه هنا، وإن لم تستطع تمالك نفسك فسأستدعي محقّقاً آخر
    E se não me disseres, depois de seres condenado, vou estar lá no Tribunal e vou acabar contigo. Open Subtitles وإن لم تخبرني بعد إدانتك سأكون في قاعة المحكمة وبعد محاكمتك سأعلقك في الخارج حتى تجف
    Pagam bem. E, Se não for eu a fazê-lo, outros o farão. Open Subtitles المال لا بأس به، وإن لم أفعل هذا سيفعلها شخصُ آخر.
    Ela não vai E se ela não vai, eu não quero ir. Open Subtitles .إنها لن تذهب وإن لم تذهب هي، فلا يمكنني الذهاب
    Está no teu horário que tens de ir, e se não fores, vou ter de trancar no teu quarto. Open Subtitles حسناً، إن وقعت جدولة حضورك هناك وإن لم تأتِ سيكون علي سجنك بغرفتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more