"واثق بأن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • certo de que
        
    • Tenho a certeza que
        
    • confiante que
        
    • certeza que a
        
    • De certeza que
        
    • confiante de que
        
    • a certeza de que
        
    Estou certo de que as coisas vão melhorar entre nós quando acabar. Open Subtitles أنا واثق بأن الأمور ستتحسن عندما أنتهي منه
    Estou certo de que as suas acções vão bem. Foi o senhor que as escolheu. Open Subtitles أنا واثق بأن كل أسهمك تسير جيداً فأنت الذي اخترتها.
    Tenho a certeza que a sua recomendação será aceite. Open Subtitles فأنا واثق بأن نصيحتك له ستكون موضع تقدير منه
    Tenho a certeza que o inexplicável se explicará não tarda nada. Open Subtitles بنظرة مدققة عبر دليل الهاتف؟ أنا واثق بأن كلّ شىءٍ غامض الآن سوف يُعرف بعدَ قليل
    Estou confiante que o DNA do responsável estará neles. Open Subtitles أنا واثق بأن هذه ستعود لنا بالحمض النووي للمهاجم
    De certeza que o jovem senhor te oleou bem, não foi? Open Subtitles واثق بأن السيد الشاب قد حظى بوقتاً رائع، أليس كذلك؟
    Mas estou confiante de que conseguiremos superar as nossas diferenças. Estás preocupada com o teu pai? Open Subtitles ولكن أنا واثق بأن يمكننا أن نتخطى إختلافاتنا أنتِ قلقه على والدكِ؟
    Eu refiz os cálculos três vezes, tenho a certeza de que o problema está nos protocolos de contenção automáticos. Open Subtitles أعدت الحسابات بنفسى. أعدتها ثلاث مرات بهدف التأكد. وانا واثق بأن المشكلة تكمن فى إجراءات الاحتواء التلقائية.
    De facto, estou certo de que foi isso que ocorreu. Open Subtitles أنا واثق بأن هذا ما حدث ربما حدث هذا
    Estou certo de que a Mickey é fixe, mas parece um pouco complexa. Open Subtitles أنا واثق بأن "ميكي" فتاة لطيفة، لكنها تبدو معقدة قليلاً.
    Estou certo de que as acusações serão retiradas. Open Subtitles أنا واثق بأن التهم سوف تسقط
    Tento esquecer... Tenho a certeza que as tuas aventuras amorosas são fascinantes. Open Subtitles أنا واثق بأن مغامراتك العاطفية ساحرة للغاية يا دكتور
    Tenho a certeza que as famílias que você destrói apreciam do seu sentido de humor. Open Subtitles أنا واثق بأن العائلات التي تحطمها مقدرة جداً لهذا الحس الفكاهي
    E se não o ouviu, Tenho a certeza que a viúva do Betancourt lhe vai dizer. Open Subtitles وإذا لم يفعل أنا واثق بأن الأرملة ستخبره
    E estou confiante que a separação será um êxito para ambas. Open Subtitles وأنا واثق بأن الانفصال سيكون ناجحاً لكلاكما
    Não tenho bem a certeza de que estou confiante que seja capaz de erradicar o desemprego da mesma forma que foi capaz de erradicar o índice de aprovação. Open Subtitles لست متأكد تماماً بأنني واثق بأن تكون قادراً على إنهاء البطالة بنفس الطريقة التي قضيت فيها على استطلاعات الرأي عنك.
    Estou confiante que antes do fim do ano Open Subtitles أنا واثق بأن قبل نهاية السنة
    De certeza que, depois disso, alguns hão-de querer entrar. Open Subtitles عندها , أنا واثق بأن بعضهم سيود الإنضمام
    Estou confiante de que Enzo é capaz de lidar com todas as suas necessidades. Open Subtitles أنا واثق بأن (إينزو) قادرٌ على معالجة جميع احتياجاتك.
    Tens a certeza de que vais poder viver na Amazónia... com o calor e os insectos assustadores? Open Subtitles أأنت واثق بأن يكون الأمازون موطننا؟ بوجود الحرارة والحشرات الغريبة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more