Não temos impressões digitais claras, mas obtivemos umas pegadas lá fora. | Open Subtitles | مقرناش نجيب اثار بصمات واضحة لكن لقينا اثار رجلين بره |
Temos ordens claras para marcar a fronteira no solo, de milha em milha, como diz o decreto. | Open Subtitles | لدينا أوامر واضحة وهي أن نحدد في الأرض على بعد ميل كما هو في المرسوم |
Sei que, se não forem especialistas em neurologia, não é tão óbvio, mas deem só uma vista de olhos, ok? | TED | أنا أعلم أنه ليس كلكم خبراء ، و أنها ليست واضحة و لكن فقط انظروا ، حسنًا ؟ |
Contudo, as suas águas marcam-te claramente como arco-íris no céu. | Open Subtitles | رغم ذلك مياهه واضحة مثل قوس قزح في السماء |
Os benefícios são óbvios, sempre que alguém recebe a conta da eletricidade. | Open Subtitles | إذاً الفوائد واضحة تماماً كلما يرى شخص فاتورة الكهرباء الخاصة به |
A destreza dela é evidente, simplesmente não é dominada da melhor forma. | Open Subtitles | لديها مهارة واضحة ..ولكن حتى الآن لم يتم تسخيرها بالطريقة الملائمة |
Seus métodos ainda evoluiam, mas suas intenções eram claras. | Open Subtitles | كانت أساليبه غير متقنة , ونواياه غير واضحة |
Mas depois chegam ao presente momento, e ficam instantaneamente claras outra vez. | Open Subtitles | ولكنها تصل بعدها إلى اللحظة الحالية، وتصير بغتة واضحة مرة أخرى. |
Sou velho e as coisas já não são assim tão claras. | Open Subtitles | إني طاعن في السن، لم تعد الأمور واضحة بالنسبة لي. |
Não devíamos esperar até provas claras de uma intenção hostil? | Open Subtitles | ألا يجب علينا أن ننتظر حتى هناك أدلة واضحة |
Deixaste instruções bem claras de como é que isto ia funcionar. | Open Subtitles | لقد تركتِ تعليمات واضحة للغاية بشأن كيفية سير ذلك الأمر |
- É óbvio, eu sei, mas é o género. | Open Subtitles | إنها واضحة تقريباَ لكنها أكثر من تحديد زمني |
óbvio para um psicopata assassino, e actual companhia excluída. | Open Subtitles | أجل، واضحة لسفاح مختلّ ذهنيًا باستثناء الرفقة الراهنة. |
Então, quando entrei na faculdade, no final dos anos 90, era óbvio que eu ia estudar o espaço aéreo | TED | لذلك، عندما ذهبت إلى الكلية في أواخر التسعينيات، كانت رغبتي واضحة في الالتحاق بكلية هندسة الطيران. |
Posso ajudar-te a ver o teu futuro mais claramente. | Open Subtitles | يمكنني أن أساعدك لكي تري مستقبلك بطريقة واضحة |
Existem muitos aspetos óbvios nos quais as nossas vidas hoje são de longe mais felizes do que as das pequenas sociedades tradicionais. | TED | هناك جوانب عديدة واضحة حياتنا أسعد اليوم بسببها من تلك في المجتمعات التقليدية الأصغر. |
Mas a nossa relação com a nossa voz está longe de ser evidente. | TED | ولكنّ علاقتنا مع أصواتنا غير واضحة تماما. |
Estão a colaborar com repórteres porque muitos investigadores têm dificuldade em escreverem uma história simples ou clara. | TED | لذلك يتعاونون مع المراسلين، لأنه بالنسبة لكثير من الباحثين، يصعب كتابة قصة بسيطة أو واضحة. |
bem, eu vou precisar de uma foto limpa deste speedster. | Open Subtitles | حسنا، أنا بحاجة إلى صورة واضحة عن هذا المتسارع. |
A resposta reside num fenómeno cognitivo que se tornou cada vez mais visível na vida pública: o partidarismo. | TED | الجواب يكمن في ظاهرة استعرافية أصبحت واضحة بشكل متزايد في الحياة العامة: الحزبية. |
Vai precisar de um lugar com boa visão do passadiço. | Open Subtitles | انه يحاتج الى مكان اخر مع رؤية واضحة للممشى. |
bem, acho que a resposta é muito clara: Estão nas empresas. | TED | حسناً, أعتقد أن الإجابة واضحة جداً إنها في الأعمال التجارية |
Agora temos uma imagem muito nítida da impressão digital e a polícia pode procurar na base de dados. | TED | الآن لدينا صورة واضحة للغاية للبصمة ويمكن للشرطة أن تجري بحثًا في قاعدة البيانات لديها. |
O perímetro está livre. Vamos activar o detector e encontrar a bomba. | Open Subtitles | الحافة واضحة ، الآن دعنا نقم بتشغيل متعقبة القنابل لنجد القنبلة |
Tem sangue à volta da boca, mas sem trauma aparente no maxilar. | Open Subtitles | وحصلت والدم حول فمه، و ولكن لم الصدمة واضحة على الفك. |
- Queria só esclarecer que não és. | Open Subtitles | لكن فقط حتى تكون الأمور واضحة.. أنتِ لستِ |
Solicito uma resposta directa a uma pergunta directa. | Open Subtitles | حضرتكم, أنا أطلب أجابة واضحة لسؤال واضح. |