"والآن تريد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e agora queres
        
    • e agora quer
        
    • Agora quereis
        
    • agora querem
        
    Brincaste um bocado, e agora queres a tua vida sossegada? Open Subtitles تعني أنك قضيت متعتك والآن تريد أن تبتعد ؟
    Emitiste uma sentença de morte para mim e agora queres... Open Subtitles أنت فقط أصدرت حكم إعدام لي، والآن تريد إلى
    e agora queres regressar para ela? Para que continue a te explorar? Open Subtitles والآن تريد ان ترجع لها ليتسنى لها مضاجعتك اكثر؟
    Ela deitou a vida fora e agora quer sair. Open Subtitles أنظري ، ألقت بحياتها بعيدا والآن تريد الخروج
    Ele está a arranjar problemas a um político seu, e agora quer que o FBI o prenda? Open Subtitles إنه يسبب متاعب لسياسي تابع لك والآن تريد من مكتب المباحث الفدرالي أن يقوم باعتقاله؟
    Matei quem não devia e Agora quereis que ponha a senhora na cabeça e fale com o saco dele. Open Subtitles والآن تريد مني أن أضع امرأةً في رأسي وأتحدث إلى كيسه القديم
    O teu irmão pediu-me para te deixar de fora, e agora queres ir? Open Subtitles شقيقك توسل إلىّ أن أبعدك عن هذا. والآن تريد أن تذهب ؟
    Agiste como um idiota a minha vida toda, e mentes sobre isso, e agora queres que te aceite aqui? Open Subtitles كنت تتصرف بشكل سئ طيلة حياتي ثم الكذب حول هذا الموضوع,والآن تريد مني أن يأخذك؟
    Apareces à minha porta a pedir perdão, e agora queres que seja o teu cachorinho? Open Subtitles تَظهر على عتبة داري لتطلب مني المغفرة والآن تريد مني أن أكون كلبك المدلل
    ""Já te dei seis dos meus braços e agora queres mais um?" Open Subtitles "فلفد أعطيتك مسبقاً ستةً من أذرعتي، والآن تريد واحدةً أخر ؟"
    Sabotaste a primeira coisa boa que me aconteceu há muito tempo, e, agora, queres que eu te ajude? Open Subtitles أنت خربت أول شيء جيد يحدث لي منذ وقت طويل، والآن تريد مني أن أساعدك؟
    Esta manhã estávamos a planear ver casas juntos, e agora queres acabar? Open Subtitles هذا الصباح، كنّا نخطط لرؤية المنازل سويًا، والآن تريد الانفصال.
    e agora queres contar a alguém que continua a arranjar maneiras de se chatear contigo e não é a terceira vez, nem a quinta vez, e nem a última vez. Open Subtitles والآن تريد إخبار شخص لا يتوقف عن البحث عن أي سبب ليغضب عليك وليست المرة الثالثة ولا المرة الخامسة
    Há dois anos eu limpava-te o rabo, trocava-te a fralda, e agora queres fazer isso comigo? Open Subtitles قبل عامين، كنت أمسح مؤخرتك، أغير حفائظك، والآن تريد عمل هذا بي؟
    e agora queres manter o Gabriel vivo dentro da cidade por causa de informações? Open Subtitles والآن تريد أن تبقي على قيد الحياة غابرييل داخل الجدران لدينا لصالح المخابرات؟
    Há três meses que dizes que eles vão pôr-nos num banho de leite e agora queres desistir? Open Subtitles لمدة ثلاثة أشهر، لقد تم الاستماع كنت تحذرنا أنهم ذاهبون إلى تجبرنا في حمام الحليب والآن تريد فقط للتخلي؟
    Quebrámos pelo menos 18 regras da Clave e agora queres ir à Cidade dos Ossos? Open Subtitles لقد كسرنا ما لا يقل عن 18 قاعدة لكليف والآن تريد أن تذهب إلى المدينة العظام؟
    E agora, quer deitar tudo isto fora por uma gentia shiksa. Open Subtitles والآن, تريد أن تلقي بكل هذا بعيداً لأجل امرأة ملحدة
    Primeiro, bate-me no carro e nem tem a coragem de o admitir, e agora quer convidar-me para sair? Open Subtitles تحطّم سيارتي، ولا تعترف بذلك والآن تريد الخروج معي؟
    Há bocado, queria enforcar-me e, agora, quer casar-se comigo? Open Subtitles قبل لحظة كنت سأشنق والآن تريد زواجى ؟
    Despachastes a minha única filha e Agora quereis mandar o mais velho para o campo de batalha, para morrer. Open Subtitles سلبت مني ابنتي الوحيدة والآن تريد إرسال بكري نحو الموت الحتمي
    Trago o meu marido ao hospital, perco-o de vista por uma hora e agora querem o pénis dele e dão-me um catálogo... Open Subtitles أحمل زوجي للعلاج في غرفة الطوارئ. ويختفي لساعة. والآن تريد قضيبه، وتعطيني..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more