"والخبر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • notícia
        
    • E as
        
    • A boa
        
    A boa notícia é que a tecnologia é inútil na minha condição. Open Subtitles والخبر السار هو، التكنولوجيا هي عديمة الفائدة لهم في حالتي الحالية.
    Pois, eu sei destes canais de mercado negro há algum tempo, e A boa notícia é que o comprador mora aqui na capital. Open Subtitles نعم , لقد كنت اعمل هذه القنوات في السوق السوداء لوقت طويل , والخبر الجيد هو المشتري يعيش هنا في واشنطن
    A boa notícia é que é simples, e a má notícia é que é difícil. TED والخبر السار هو أن هذا سهل، والخبر السيء هو أن هذا صعب.
    A boa notícia é que o tratamento é bem simples. TED والخبر السار هو أن علاج التخلص من الديدان سهل للغاية.
    A boa notícia é que não houve vítimas E as cabras estão bem. Open Subtitles والخبر السّار هو أنه لم تكُن هنالك خسائرٌ بشرية و الماعز لم تتأذى.
    A má notícia é que o irs resolveu pedir um exame à nossa contabilidade. Open Subtitles والخبر السيئ هو أن مصلحة الضرائب طلبت فحص دخلك من هذا المكتب
    notícia é a Guarda Nacional pedir-me que me demita após 18 anos. Open Subtitles والخبر السيئ أيضاً هو أن الحرس الوطني طلب مني الإستقالة بعد 18 عاما
    A boa notícia é que há uma poção para lhe tirar o poder. Open Subtitles والخبر السار هو ان هناك جرعة لسحب قوة من أصل لها.
    Bem, Sr Foster, chegaram os seus resultados, e A boa notícia é que não está grávido. Open Subtitles سيّد فوستر وصلتنا نتيجة فحص الدم والخبر السار أنك لست حاملاً
    A má notícia, é que se ele não estiver aqui ele perde a vez na lista de espera. Open Subtitles والخبر السيئ، هو أنه اذا لم يكن هنا لن يصعد اسمه في لائحة زرع القلب
    A única boa notícia é que ele é um porco e vai agir como se nada tivesse acontecido. Open Subtitles والخبر الجيد ان الخنزير الكبير سيتصرف كأنه لم يحدث شكراً يارب
    Identifiquei o sangue nela, - A boa notícia é que não é do Renny. Open Subtitles لقد حددت الدم على ذلك ؛ والخبر السار هو انه ليس لرينى
    A boa notícia é que, em vez do teu pai eu vou competir este ano. Open Subtitles والخبر السار هو أنه بدلامنوالدك.. سأكون المتنافسة هذا العام
    A boa notícia é... É dever da inteligência. Open Subtitles تحتاج المهمه هذه ان هو السار والخبر الأزكياء .إلى
    A má notícia é que a sua filha não está minimamente interessada no programa. Open Subtitles والخبر السيء هو, ان ابنتك ليس لديها الأهتمام ابداً لتسجل في هذا البرنامج.
    A boa notícia é que, em poucos segundos, as minhas tripas vão sair fora porque a minha vida agora é assim... Open Subtitles والخبر السار هو أنني وبعد عدة ثوان ٍ سوف أبدأ بإفراغ ما بأحشائي لأن مفهوم الحياة أصبح هكذا بالنسبة لي
    A boa notícia é que ele não está a olhar para mim. Open Subtitles والخبر السار هو، ميجاترون لن يحدق مرة أخرى
    A boa notícia é que eu sei exactamente para onde vou. A má é que só preciso de um quarto. Bem, fico com o que tenho. Open Subtitles الخبر الجيد أنني أعرف إلى أين سأذهب, والخبر السئ سأحتاج لغرفة واحدة
    A boa notícia é que a etapa de amanhã é através do percurso de obstáculos da Bavária. Open Subtitles والخبر السار هو وغداً مرحلة عبور طريق العقبات البافارية
    E as más notícias são que vou voltar daqui a pouco para ver o jogo, após o qual, ficará com menos 50 dólares. Open Subtitles ‏‏والخبر السيئ ‏هو أنني سأعود إلى هنا خلال برهة قصيرة‏ ‏‏لمشاهدة المباراة، ‏وبعد ذلك ستخسرين 50 دولاراً. ‏

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more