o problema é que, até agora, era a economia monetária que tinha toda as infraestruturas e ferramentas. | TED | والمشكلة أنه، حتى الآن، كان الاقتصاد النقدي الذي كان لديه جميع الهياكل الأساسية وجميع الأدوات. |
o problema é que isso consome tempo e torna-se incómodo. | TED | والمشكلة أن الأمر يستغرق وقتا طويلا , وهو مرهق. |
o problema e, não foram forjadas para suportar tanto poder interno. | Open Subtitles | والمشكلة هي أن هذه السيوف لم تُصنع لتتحمل قوة كهذه |
o problema é que passamos metade da nossa vida com esses 1%. | Open Subtitles | والمشكلة هي أننا نقضي معظم حياتنا دون أن نتعرض لهؤلاء الأشرار |
o problema é que muitas pessoas hoje em dia, principalmente adolescentes, passam por duas adolescências. | TED | والمشكلة التي تواجه الناس اليوم .. خاصة الذين يمرون بمرحلة البلوغ .. انه يتوجب عليهم المرور بتلك المرحلة مرتين .. |
o problema é que a nossa narrativa-mestre tem uma resposta para isso também. | TED | والمشكلة اننا لدينا إجابة لهذا ضمن منحانا الثقافي |
Mas o problema é que a minha ideia tinha uma grave falha, e essa falha era esta. | TED | والمشكلة كانت، كان لفكرتي عيب واحد قاتل وهذا العيب هو |
E este é o problema com o nosso fascínio pelas coisas que construímos. | TED | والمشكلة هي انه و بولهنا بالاشياء التي نخترع |
o problema é que não podemos mostrar isto de outra forma. | TED | والمشكلة انه لا يمكننا ان نريكم هذا بصورة اخرى |
E o problema com isso é que há dois grupos industriais muito grandes que têm diferentes desfechos em mente para o sistema de patentes. | TED | والمشكلة في ذلك هو أنه هناك مجموعتان صناعيتان كبيرتان لديها اعتبارت مختلفة لنتائج نظام براءات الاختراع. |
o problema pode ser relativamente pequeno, por exemplo, exatamente em que parte de um cruzeiro começa o norovírus a espalhar-se? | TED | والمشكلة هي صغيرة نسبيا؛ على سبيل المثال، أين بالتحديد على السفينة يبدأ النوروفيروس بالانتشار؟ |
o problema com o mal é que, na vida real, o mal não é necessariamente feio. | TED | والمشكلة مع الشر هي أنه في الواقع لا يبدو الشر بالضرورة كشيء قبيح. |
o problema com esta objeção é que ela reflete uma total incompreensão de como as economias locais envolvem todos que são interdependentes. | TED | والمشكلة في ذلك الاعتراض أنها تعكس سوء فهم تام حيال كيف أن الاقتصادات المحلية تؤثر على كل من يكون مرتبطاً بها. |
o problema é que nós vemos, hoje, o mesmo processo, em especial, através dum desanuviamento quantitativo, da ideia duma máquina de dinheiro perpétua para lutar contra a crise, desde 2008, nos EUA, na Europa, no Japão. | TED | والمشكلة هي أن نرى نفس العملية ولا سيما من خلال التخفيف الكمي من التفكير في آلة المال دائم في الوقت الحاضر لمعالجة الأزمة منذ عام 2008 في الولايات المتحدة، في أوروبا في اليابان |
o problema deles é que exigem uma pontaria muito sofisticada. | TED | والمشكلة معها أنها تتطلب ضبط متطور جداً للتوضع. |
- Fui diagnosticado em outubro de 2011. o problema principal era um problema de respiração, a dificuldade em respirar. | TED | جون: تم تشخيصي في أكتوبر 2011، والمشكلة الرئيسية كانت مشاكل في التنفس، صعوبة التنفس. |
o problema é que o modelo de receitas da maior parte dos "media" sociais baseia-se em partilhar ou explorar os dados dos utilizadores, de vários modos. | TED | والمشكلة هي أن نظام موارد معظم شركات الوسائط الاجتماعية يعتمد على مشاركة أو استغلال بيانات المستخدمين بطريقة ما. |
o problema é que isso até é verdade porque há uma grande falta de diversidade na nossa força de trabalho, particularmente nas áreas de influência. | TED | والمشكلة هي إن هذا صحيح نوعا ما لأن هناك نقصاً شديداً في التنوع في عمالتنا، خاصة في مواقع المؤثرة. |
o problema é que este peixe não faz o que o Ocidente quer que ele faça. | TED | والمشكلة هي أنه عندما ننظر للغرب، فإنه لا يفعل ما يريد الغرب أن يفعله. |
(Video) A história única cria estereótipos, e o problema com os estereótipos não é que sejam falsos, mas que são incompletos. | TED | الصورة النمطية تنتج عن قصة واحدة والمشكلة في الصور النمطية ليس أنها غير صحيحة، ولكنها غير مكتملة. |