"وبالحكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • julgar
        
    • avaliar pela
        
    A julgar pelas marcas de arrastamento no cimento... parece que seguiram o suspeito até aqui, que dispararam duas vezes... e depois fugiram. Open Subtitles وبالحكم عل العلامات الموجودة علي الخرسانة يبدو انهم طاردو المشتبه به حتي هنا والذي أطلق النار عليهم مرتين ثم هرب
    E, a julgar pelo seu guarda-roupas, nunca deve ter encontrado um estilista que não tenha gostado. Open Subtitles وبالحكم على ثيابها فهي لم تقابل مصمماً لم تحبه
    A vítima é caucasiana, e a julgar pela união epifsial fundida da clavícula, Open Subtitles الضحية أبيض، وبالحكم على التحام عظم الترقوة الجزئي
    E a julgar pela sua cara... diria que ganhei o dia. Open Subtitles وبالحكم على النظرة على وجهك فقد استحققت ماستدفعينه
    E a avaliar pela quantidade de vidro, a explosão foi aqui, não foi? Open Subtitles نعم، وبالحكم لكمية الزجاج هناك، الإنفجار نشأ هنا، أليس كذلك؟
    E a avaliar pela incrível pessoa que acabaste por te tornar, o ADN não ganhou. Open Subtitles وبالحكم على الشخصية الرائعة التي أصبحتِها فإن حمضه النووي لم ينتصر
    A julgar pela idade da última vítima, é uma miúda. Open Subtitles وبالحكم على عمر اخر ضحية الاحتمالات انها فتاة صغيرة قد تكو مشوهة
    E a julgar pelo tamanho e formato da ferida, são de uma arma de pequeno calibre. Open Subtitles وبالحكم على الحجم والشكل لمدخل الجرح فهم من سلاحٍ يدوي صغير
    E a julgar por estes coquetéis de antivirais, ele deve ser uma Caixa de Petri ambulante. Open Subtitles وبالحكم على خليط مضاد الفيروسات هذا ربما تفترضون أنه بكتيريا متنقلة
    E a julgar pela sua academia... também está em óptima forma. Open Subtitles وبالحكم على صالة التمرين المنزلية، لديك روتين تمرين قاتل.
    E a julgar pelas vossas provas semestrais não se podem dar ao luxo de a perder. Open Subtitles وبالحكم من امتحانات نصف الترم, لا احد منكم يتطيع تحمل فوات المحاضرة.
    - Sim. E a julgar pelo que preenche os poros, isto é cabedal tratado. Open Subtitles وبالحكم على الشريط الذي يملأ المسامات، فهذا جلد مُعالج.
    - e a julgar pela aparência das coisas, de qualquer maneira você não teria sido muito útil para mim. Open Subtitles ـ على الرحب والسعة ـ وبالحكم على الأمور من الخارج، ما كنت لتكون فائدة كبيرة بالنسبة إليّ، بأيّ حال.
    E, a julgar pelo funeral, tinha muitos amigos. Open Subtitles وبالحكم على جنازته ، كان لديه الكثير من الأصدقاء
    E a julgar pelo teu tom e a tua veia pulsando na testa, estás chateada com isso? Open Subtitles وبالحكم على لهجتك وبروز وريد جبينك انت مستائه بشأن ذلك؟
    E a julgar por esta ressaca, deve ter sido épico. Open Subtitles وبالحكم من آثار الثمالة هذه فكانت ليلة ملحمية
    A julgar pelo sinal do meu telemóvel, também estão a bloquear a torre de comunicações. Open Subtitles وبالحكم عن الاشارة لقد عطلوا برج المراقبة
    A julgar pelo teu estado parece que estás a abusar da hospitalidade. Open Subtitles وبالحكم على حالتك ربما أطلت مدة ترحيبك.
    A avaliar pela cor, diria que é cádmio. Open Subtitles وبالحكم على لونها أظنُّ أنّه الكادميوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more