Não sei os detalhes do seu caso, Capitão Williams, e, como pode ver, estou sobrecarregado de trabalho. | Open Subtitles | وتفكري بما إن كنت تريدين أم لا البقاء في الخدمة العسكرية ليس علي التفكير بذلك |
É melhor ficares aqui algum tempo, para refletir e descontrair... | Open Subtitles | من الأفضل أن تبقي هنا لفترة وتهدئي، وتفكري قليلاً |
Quero que a guardes e penses em mim, minha pequenina. | Open Subtitles | أريدك أن تحتفظي بها وتفكري بي, يا طفلتي الصغيرة. |
Eu sei mas tens de deixar de ser tão egocêntrica e começar a pensar nos outros. | Open Subtitles | أعرف عليك أن تتوقفي عن هذه الأنانية وتفكري بالآخرين |
Tens de parar e pensar que quando estás atrasada tens que avisar as pessoas que não te interessam, que não podem contar contigo. | Open Subtitles | عليك أن تتوقفي وتفكري أنه عندما تتأخرين هذا يجعل الناس تفهم أنك لا تهتمين ، وأنه لا يمكنهم الاعتماد عليك. |
Tens de parar e pensar nas pessoas que estás a afectar. | Open Subtitles | عليك أن تتوقفي وتفكري بالناس المؤثرة حولك. |
e, quando nos sentimos assim, por vezes, é difícil manter o equilíbrio e ponderar todos os factos. | Open Subtitles | وانه عندما تشعرين بعاطفه تكون في بعض الأحيان بعض الأحيان من الصعب أن تحافظي على تفكيرك السليم وتفكري في الحقائق |
Sempre disseste que deveria haver um lugar o qual conhecias e pensavas sobre e até ao qual pertencias, mas nunca foste ver. | Open Subtitles | كنت تقولين دائما لابد من وجود مكان تعلمي عنه وتفكري فيه وربما حتى تتوقين إليه, |
Tudo que tens que fazer é fechar os olhos e pensar que estou longe. | Open Subtitles | وكل ما عليك فعله أن تغمضي عينيك وتفكري في رحيلي |
Não achas que está na altura de meteres as tuas infantilidades para trás das costas e pensares no mesmo para ti, Claire? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنه قد حان الوقت لنسيان أمور الطفولة ، وتفكري بهذا بنفسك؟ |
Vai pensar nisso... descansa... e quando tomares uma decisão, vem cá dizer-me. | Open Subtitles | لهذا، يجب أن تذهبي الآن وتفكري في الأمر وتهدئي، وتعيدي حساباتك ثم تصلين إلى نتيجة، وبعدها تأتين وتخبرينني بها |
Eles dão os números da lotaria na TV e acertas nos primeiros e começas logo a pensar em comprar um avião, ou coisa parecida. | Open Subtitles | يقومون بالإعلان عن أرقام اليانصيب بالتلفاز وتكون الأرقام الأولى مُطابقة وتفكري بذهنك مُسبقًا |
Mas se queres ser uma polícia, deves começar a pensar como uma. | Open Subtitles | ,إذا أردت أن تصبحي شرطية يجب أن تبدأي وتفكري كشرطية |
É fácil para mim gritar primeiro e só depois pensar. | Open Subtitles | سهل جدا ان تكوني مثلي ان تصرخي اولا وتفكري لاحقا |
Aqui, a olhar para isto tudo, tens de pensar numa coisa. | Open Subtitles | لذلك، نقف هنا، وننظر من حولنا في كل هذا، وتفكري في شيء واحد |
Como se sentia, no que estava a pensar. | Open Subtitles | وأن تشعري بما شعرتِ حينها وتفكري بما كنتِ تفكرين |