"وتفكري" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    • pensar
        
    Não sei os detalhes do seu caso, Capitão Williams, e, como pode ver, estou sobrecarregado de trabalho. Open Subtitles وتفكري بما إن كنت تريدين أم لا البقاء في الخدمة العسكرية ليس علي التفكير بذلك
    É melhor ficares aqui algum tempo, para refletir e descontrair... Open Subtitles من الأفضل أن تبقي هنا لفترة وتهدئي، وتفكري قليلاً
    Quero que a guardes e penses em mim, minha pequenina. Open Subtitles أريدك أن تحتفظي بها وتفكري بي, يا طفلتي الصغيرة.
    Eu sei mas tens de deixar de ser tão egocêntrica e começar a pensar nos outros. Open Subtitles أعرف عليك أن تتوقفي عن هذه الأنانية وتفكري بالآخرين
    Tens de parar e pensar que quando estás atrasada tens que avisar as pessoas que não te interessam, que não podem contar contigo. Open Subtitles عليك أن تتوقفي وتفكري أنه عندما تتأخرين هذا يجعل الناس تفهم أنك لا تهتمين ، وأنه لا يمكنهم الاعتماد عليك.
    Tens de parar e pensar nas pessoas que estás a afectar. Open Subtitles عليك أن تتوقفي وتفكري بالناس المؤثرة حولك.
    e, quando nos sentimos assim, por vezes, é difícil manter o equilíbrio e ponderar todos os factos. Open Subtitles وانه عندما تشعرين بعاطفه تكون في بعض الأحيان بعض الأحيان من الصعب أن تحافظي على تفكيرك السليم وتفكري في الحقائق
    Sempre disseste que deveria haver um lugar o qual conhecias e pensavas sobre e até ao qual pertencias, mas nunca foste ver. Open Subtitles كنت تقولين دائما لابد من وجود مكان تعلمي عنه وتفكري فيه وربما حتى تتوقين إليه,
    Tudo que tens que fazer é fechar os olhos e pensar que estou longe. Open Subtitles وكل ما عليك فعله أن تغمضي عينيك وتفكري في رحيلي
    Não achas que está na altura de meteres as tuas infantilidades para trás das costas e pensares no mesmo para ti, Claire? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه قد حان الوقت لنسيان أمور الطفولة ، وتفكري بهذا بنفسك؟
    Vai pensar nisso... descansa... e quando tomares uma decisão, vem cá dizer-me. Open Subtitles لهذا، يجب أن تذهبي الآن وتفكري في الأمر وتهدئي، وتعيدي حساباتك ثم تصلين إلى نتيجة، وبعدها تأتين وتخبرينني بها
    Eles dão os números da lotaria na TV e acertas nos primeiros e começas logo a pensar em comprar um avião, ou coisa parecida. Open Subtitles يقومون بالإعلان عن أرقام اليانصيب بالتلفاز وتكون الأرقام الأولى مُطابقة وتفكري بذهنك مُسبقًا
    Mas se queres ser uma polícia, deves começar a pensar como uma. Open Subtitles ,إذا أردت أن تصبحي شرطية يجب أن تبدأي وتفكري كشرطية
    É fácil para mim gritar primeiro e só depois pensar. Open Subtitles سهل جدا ان تكوني مثلي ان تصرخي اولا وتفكري لاحقا
    Aqui, a olhar para isto tudo, tens de pensar numa coisa. Open Subtitles لذلك، نقف هنا، وننظر من حولنا في كل هذا، وتفكري في شيء واحد
    Como se sentia, no que estava a pensar. Open Subtitles وأن تشعري بما شعرتِ حينها وتفكري بما كنتِ تفكرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus