"وثم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e depois
        
    • e então
        
    Não quero que te habitues porque primeiro ficas uma noite, depois duas e depois passas a viver cá. Open Subtitles لا أريدكِ أن تعتادي ذلك لأنه في البداية تبقين هنا ليلة، ثم ليلتين وثم تقيمين هنا
    Apenas... obtive a informação toda, e depois enfiei-a num ficheiro. Open Subtitles لقد حصلت على كل المعلومات وثم حشرتها في ملف
    Sabe-se lá o que pode acontecer e depois vais para a rua. Open Subtitles مَن يعلم مالذي يمكن أن يحدث ؟ وثم ستخرجي مِن هُنا
    Por isso pensaste em comer a nossa comida e depois roubar-nos. Open Subtitles لذا كنت احسب يمكنك أن تآكل طعامنا وثم تسلب منا.
    Aponta com certeza e, então, espeta-a com toda a força no coração. Open Subtitles صوبي للأعلى مباشرة, وثم وبكل ما أوتيتي من قوة تجاه القلب
    Para mim, assassinaram a própria mãe, e depois tentaram encobri-lo. Open Subtitles بنظري، لقد قامتا بقتل والدتهما، وثم حاولتا إخفاء الأمر
    Suponho que procurasse a Phoebe à janela e depois... ligou quando percebeu que os clarões de luz eram disparos. Open Subtitles خمّن من كان يبحث عن فيبي من تلك النافذة, وثم اتصل بالطوارئ عندا استوعب أنها طلقات نار
    Sim, diga ao piloto para se despachar e depois venha fazer-me companhia. Open Subtitles أجل، أخبري الطيار أن يتحرك وثم .تعالي إلى هنا وأبقي برفقتي
    e depois, algumas horas mais tarde, depois da oração matinal dele, Open Subtitles وثم بعد بضع ساعات بعد ان ينتهي من صلاة الصبح
    Bom, nos... conversamos, foi bom, e depois eu... estava muito cansado e tudo mais... e não tinha tomado banho ainda, então, ela foi-se embora. Open Subtitles ..حسناً فقط, أنت تعلم ..أجرينا محادثة لطيفة حقاً ..وثم, تعلم, أنا ..كنت حقاً مرهق, وكل شيء ..ولم أستحم أو أيّ شيء لذا
    fui-me esconder no meu quarto, escondi-me debaixo dos cobertores, e depois esperei que o meu pai voltasse do trabalho com, pode-se dizer, muita apreensão. TED فهربت لكي اختبأ في غرفة النوم اسفل الملايات وثم انتظرت الى ان يعود والدي من العمل والذي كان بحسب ما أرى أكثر مرونة
    Mexemos tudo até estar completamente dissolvido e depois vazamos tudo num banho de fermentação. TED نمزج هذا حتى يتحلل بالكامل وثم نصبه في حوض النمو.
    E, muito lentamente, durante alguns minutos, ele ergue-se, com algum esforço e depois ganha impulso e parece que está prestes a cair. TED وببطء شديد، على مدى بضع دقائق، يصعد بطريقة مؤلمة نوعا ما، وثم يكتسب قوة دافعة ويبدو وكأنه تقريبا على وشك السقوط.
    Ela abriu uma loja de informática e depois estudou para ser esteticista e abriu outro negócio. TED فتحت متجر لاجهزة الحاسب الاّلي وثم درست لتعمل في التجميل وفتحت نشاطاً اّخر
    Então podem localizar a função na estrutura, e depois descobrir o que o circuito está a fazer para gerar essa função em particular. TED وبذلك تستطيع تحديد الوظيفة لمنطقة وثم معرفة ما تفعل الدورة لتنتج هذه الوظيفة بالتحديد
    e depois esta espécie de curva, com esta varanda e esta saia, uma espécie de bailarina levantando a saia para nos deixar entrar no vestíbulo. TED وثم هذا الدوران، مع هذه الشرفة والجزء السفلي، مثل لاعبة الباليه ترفع تنورتها لتدعني أمر الى البهو.
    e depois marcá-las, dar-lhes cor, para conseguirmos segui-las no cérebro. TED وثم وسم الخلايا عن طريق وضع لون فيهم لكي نستطيع تعقبهم ومراقبتهم في الدماغ.
    e depois mais alunos começaram a fazê-lo, e começaram a ficar mais interessados no projeto. TED وثم قام المزيد منهم في عمل ذلك. وأصبحوا أكثر اهتماماً في المشروع.
    Então o que eu comecei a fazer foi escrever um substituto para cada programa, e então outro, e outro, e então pessoas começaram a se juntar a mim, porque eu publiquei um anúncio convidando outras pessoas a se juntarem a mim Open Subtitles لذا ما بدأت عمله هو ايجاد بديل لكل برنامج ثم الآخر والآخر وهكذا وثم بدأ الناس بالتعاون معي
    e então, enquanto nós estávamos sem fazer nada de mãos enfiadas no rabo, ela aparece exactamente igual a mim, e vai-se embora com os seus pais. Open Subtitles وثم عندما كنا واقفيين وثم عندما كنا نهتم بالدمار أخذت هيئتي
    e então... e então um de vocês fazia alguma coisa, como assobiar pela primeira vez ou fazer um guarda-chuva transparente a partir de plástico impermeável. Open Subtitles .. وثم و من ثم يقوم أحدكم بأمر كأن يصفر للمرة الأولى, أو يصنع مظلة من الورق البلاستيكي الشفاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more