"وحتّى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E mesmo
        
    • Até
        
    • mesmo que
        
    E mesmo que tivesse engolido essa, que diabos Deus está fazendo? Open Subtitles وحتّى لو اقتنعتُ بهذا فما الذي يفعلُهُ الربُّ بحقِّ الجحيم؟
    E mesmo que fosse serias demasiado medricas para avançar com ela. Open Subtitles وحتّى إن كان، سيكون الأمر صعبًا عليكِ لتمرّي بشيءٍ كذلك.
    E mesmo que... tente conter-me... acabo sempre por magoar alguém. Open Subtitles وحتّى محاولة الانعزال عنه تتسبّب في أذيّة الناس أيضاً
    Conduziram durante três horas da sua quinta Até ao hospital. TED استقلّوا سيّارة لمدّة ثلاث ساعات من مزرعتهم وحتّى المستشفى.
    isso inclui veterinários, médicos, controle de animais... Até mesmo os circos. Open Subtitles وسيشمل هذا البيطريين والأطباء وجمعيات السيطرة على الحيوانات وحتّى السيرك
    Causa anedonia, convulsões, falência renal e Até intolerância à lactose. Open Subtitles يسبّب اللاتلذّذ، والنوبات، وقصور الكلية وحتّى عدم تحمّل اللاكتوز
    E mesmo que existisse... droga, garoto, você nem sabe nadar. Open Subtitles وحتّى لو كان هُناك, بِحق الجحيم, لا يُمكنك حتى السباحة.
    O exército, a policia de choque, E mesmo o departamento de transito foram totalmente mobilizados. Open Subtitles الجيش، شرطة الشغب، وحتّى شرطة المرور تجهّزوا بالكامل؛
    E mesmo antes disso, talvez existissem genes na agua e no ar. Open Subtitles وحتّى قبل ذلك، ربّما جيناتهم كانت في الماء والهواء.
    E, mesmo aí, não teve coragem para lhe cortar a cabeça. Open Subtitles وحتّى حينها كنتَ مشمئزاً جدّاً لتقطع رأسها
    Isso não é assim tão mau. E mesmo que fosse, o Carniceiro não faz mal a crianças. Open Subtitles ليس هذا سيئاً للغاية، وحتّى لو كان، سفّاح مرفأ الخليج لا يؤذي الأطفال
    E mesmo que eu não possa fazer nada em relação a isso, vocês podem. Open Subtitles وحتّى إن لم يكن بوسعي عمل شيء حيال الأمر، فإنه بوسعكما ذلك
    E mesmo que o F.B.I. esteja envolvido, podemos levar-te à polícia. Open Subtitles وحتّى لو كان مكتب التحقيقات متورّطاً، لا يزال بوسعنا أخذك للشرطة
    Desde o útero Até ao túmulo, estamos ligados a outros. Open Subtitles منَ الرحم وحتّى الوصول إلى القبر نحنُ مرتبطين بالآخرين
    E Até este momento, não tinha a certeza se tinha. Open Subtitles . وحتّى هذه اللحظة، لم أكن واثقًا من ذلك.
    Mas Até lá, encontras más o mais que puderes. Open Subtitles وحتّى وجدها وجد قبلها العديد من النوع السيئ
    Era tão rápido na escola, que Até consegui evitar más notas. Open Subtitles تخرجت مسرعاً من الثانوية وحتّى قررت التفوق في دروسي الضعيفة
    Interroga os alunos sobre o "metu", os vasos do corpo que transportam o sangue, o ar, a urina e Até mesmo os maus espíritos. TED فهي تختبر تلامذتها بواسطة الأسئلة السريعة، أوعية الجسم التي تنقل الدم، الهواء، البول، وحتّى الأرواح الشريرة.
    Os piores assassinos julgam que os seus homicídios foram justos. Até merecidos. Open Subtitles أسوأ القتلة بالتاريخ هم الذين يؤمنون عادةً بأنّ جرائمهم عادلة بطريقةٍ ما وحتّى مستحقّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more