"وذهب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e foi
        
    • e fui
        
    • desapareceu
        
    • e saiu
        
    • Ele foi
        
    • e foi-se
        
    • ouro e
        
    • e fugiu
        
    • e ele vai
        
    O Eddie deve ter ligado o juiz ao esquema de extorsão do Marco e foi lá confrontá-lo. Open Subtitles إدي يجب أن يكون متصلا القاضي لماركو وتضمينه في مخطط الابتزاز وذهب الى هناك لمواجهته.
    Uma noite, ouviu um barulho e foi investigar. Open Subtitles ذات ليلة، سمع صوتاً وذهب لكي يتحقق من الأمر. كانت الساعة 4: 00
    Hugh Crain deixou Abigail com a ama-seca e foi para Inglaterra... onde morreu afogado. Open Subtitles ترك هيو كارين أبيجيل مع ممرضة وذهب إلى إنجلترا حيث مات في حادث غرق
    Sim, levantei-me cedo e fui ao ginásio. Open Subtitles أجل، استيقظت مبكراً وذهب للصالة الرياضية
    E o Jim desapareceu. Open Subtitles السير، فمن دقيقة واحدة في الهواء، وذهب جيم.
    Foi no mesmo dia em que nasceu o jovem Hamlet... o que enlouqueceu e foi enviado à Inglaterra. Open Subtitles "لقد كان ذلك اليوم الذي ولد فيـه الصغير "هاملت ذلك الذي أصبح مجنونـا وذهب إلى إنجلترا
    Sou como o homem que construiu o foguete e foi à Lua. Open Subtitles أنا مثل الرجل الذي شيّد صاروخاً بمفرده وذهب إلى القمر.
    Saiu daqui ontem à noite e foi directamente para o palácio. Open Subtitles لقد غادر فى المساء وذهب ليقدم بلاغ فى القصر
    Mas desta vez, ele disse, papai ... e foi para os meus pés. Open Subtitles لكن هذا الوقتِ، قالَ، أبّى وذهب الى أقدامَي
    Se ele saiu do bar e foi para a biblioteca, mato-o. Open Subtitles اذا كان قد ترك البار وذهب الى المكتبة ساقتله
    O Jack partiu o braço e a perna a esse oficial, depois roubou um helicóptero... e foi para a cidade beber um copo em memória do amigo. Open Subtitles ثم سرق هليوكبتر وذهب إلى البلدة ليشرب نخب صديقه قسطنطين
    Eu digo que essa pessoa, Gruber, destruiu o próprio carro, pegou no dinheiro e foi à boleia para México. Open Subtitles وانا اقول هذا الشخص غروبر ترك سيارته وذهب في نزهة الى المكسيك
    Ele ficou fulminado, e foi virar a pedra do poço, e deu água ao rebanho por ela. Open Subtitles وأصبح متيماً بها ، وذهب ودحرج الحجر عن فم البئر ، وأسقى غنمها
    Ele ficou tão assustado de ver os dentes no capô... a cara toda a sangrar... depois pegou na bicicleta e foi ao cinema. Open Subtitles وارتعب عندما رأى أسنانة على السيارة وقد كان كل وجهه ينزف فركب دراجته , وذهب ليشاهد فيلماً
    Então está a dizer que quando o Simon morreu... a minha mente desligou-se e foi para outra galáxia? Open Subtitles لذا أنت تقول أنه عندما مات سايمون انغلق عقلي وذهب لمجرة أخرى
    Chegamos a casa e foi encostar-se. Mas quando fomos ver dele, tinha desaparecido. Open Subtitles رجعنا إلى المنزل، وذهب هو ليستلقي قليلاً ولكن عندما ذهبت لأتفقده لم أجده
    Dormi como uma pedra. Comi demais e fui dormir tarde. Mas foi bom. Open Subtitles أجل، أكلتُ الكثير وذهب للفراش بوقتٍ متأخر ولكن شكراً
    Há três anos atrás, a minha sobrinha Rachel, desapareceu. Open Subtitles منذ ثلاث سنوات، ابنة أخي راشيل، وذهب في عداد المفقودين
    Podemos saber a que hora entrou e saiu. Open Subtitles مما يعني أن باستطاعتنا التحقق بالضبط من الوقت التي أتى وذهب فيه
    Sim vimos o Cold Case, fizemos Paninis e Ele foi dormir. Open Subtitles نعم، لقد بدا القضية الباردة، لبانيني مصنوعة وذهب إلى السرير.
    Não, ele veio tarde e assustado e foi-se embora esta manhã. Open Subtitles لا، عاد إلى بيته في وقت متأخر وخائفة وذهب في وقت مبكر من صباح اليوم.
    "Ver ouro e diamantes Lá no fundo, lá no fundo Open Subtitles سترى ألماس وذهب يغرق في الأعماق.
    Desci as escadas, vi-o ali, ele assustou-se e fugiu. Open Subtitles لقد نزلت من الدرج رأيته هناك و ارتاع وذهب
    e ele vai, espreitando pelo ombro, de três em três metros. TED وذهب بالفعل، ينظر من خلف كتفيه كل عشرة خطوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more