"وصولي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chegada
        
    • que cheguei
        
    • aqui cheguei
        
    • chegado
        
    • lá chegar
        
    • eu chegar
        
    • cheguei aqui
        
    • chegasse
        
    • chegar lá
        
    • chegue
        
    • à minha
        
    • cheguei a
        
    • lá cheguei
        
    • quando cheguei
        
    Rainha Maria, lamento não vos ter avisado sobre a minha chegada, mas recebi urgentes novas com respeito à Escócia. Open Subtitles أيتها الملكه ماري أعتذر على وصولي من دون ألاعلان عن ذلك ولكن هناك اخبار مستعجله بخصوص أسكوتلاندا
    É a primeira vez que me sinto integrado desde que cheguei. Open Subtitles ولكنها المرة الأولى التي يناسبني فيها مكان منذ وصولي هنا
    Desde que aqui cheguei, há sempre alguém que me pede para partir ou que me aponta uma arma. Open Subtitles منذ لحظة وصولي الى منزلنا امرني احدهم بالمغادرة او اطلاق النار
    E aquilo fez-me realmente pensar que a conquista foi ter lá chegado. TED وكل ذلك جعلني افكر بوصولي الى هنا وكيف ان وصولي الى هنا هو الانجاز بحد ذاته
    Desmaiei antes de lá chegar. Não me lembro de me terem batido. Open Subtitles كنت واقفاً قبل وصولي إلى هناك، لا أذكر تعرّضي للضرب
    Se não estiveres na plataforma quando eu chegar, eu compreendo, ponto. Open Subtitles إذا لم أجدك على الرصيف لحظة وصولي سأفهم حينئذ ردك
    De todas as pessoas que conheci desde que cheguei aqui, diria que é o que me conhecia melhor. Open Subtitles من بين كل الناس الذين إلتقيت بهم منذ وصولي لهنا، كنت لأعتبرك أكثر الناس دراية بي.
    No seu gabinete disseram-me para vir assim que chegasse. Open Subtitles قال مكتبك أردت لي لينزل في أقرب وقت وصولي.
    Eu percebi que tinha sido alvejado antes de eu chegar lá, então chamei o 112. Open Subtitles وفهمت أنه تلقاها مباشرة قبل وصولي لذا اتصلت بالطوارئ
    Na noite de minha chegada... enquanto Berengário punia sua carne pecaminosa... Open Subtitles ليلة وصولي ، بينما كان بارنجر يجلد جسده الآثم
    Tenho conhecimento das bebidas que pediste antes da minha chegada. Open Subtitles إذاً أعلم ان المشروبات التي طلبتها قبل وصولي إلى هناك
    A mesma que a minha chegada Kansas City seguramente ser arranjado. Open Subtitles لأنهم نفس الأشخاص الذين قاموا بتدبير وصولي إلى مدينة "كانساس"
    Desde que cheguei, o crime violento desceu 17,3% como pode ver aqui. Open Subtitles ومنذ وصولي, جرائم العنف انخفضت بنسبة 17.3 بالمئة كما ترين هنا
    Obrigado, estava ansioso pela sua atenção desde que aqui cheguei. Open Subtitles شكراً لك, أنا متشوق لإهتمامك.. منذ لحضة وصولي.
    E enquanto esse convencido espera por mim em York, as minhas forças terão chegado a Edimburgo, pela retaguarda dele. Open Subtitles وبينما ينتظر هذا المبتدئ وصولي في يورك ستكون قد وصلت قواتي أدنبرة خلفه
    Se a chamada não estiver estabelecida quando lá chegar, haverá downsizing... Open Subtitles إن لم يتم إنشاء الخط فور وصولي هناك.. فسيكون هناك تخفيض في عدد العمالية..
    Tenho de te perguntar coisas do tempo antes de eu chegar. Open Subtitles أحتاج أن أسألك قليلا عن فترة عملك هناك قبل وصولي
    E obrigado pelos doces, quando cheguei aqui ao acampamento. Open Subtitles وشكراً على الحلوى عند وصولي إلى المعسكر للمرة الأولى
    Eu tirava, querido, mas quando chegasse à parte das cuecas já tu estarias despachado. Open Subtitles سأفعل ذلك، ولكن بحلول وقت وصولي إلى سراولي الداخلي
    Gosto tanto de vocês! Ligarei assim que chegar lá, prometo. Open Subtitles أحبكما كثيراً وسأتصل بكما فور وصولي إلى هناك
    Tenho fé que chegue para me condenar pelos pecados que cometi desde que aqui cheguei. Open Subtitles لدي ما يكفي من الإيمان لإدانة نفسي للخطايا التي إرتكبتها منذ وصولي هن.
    Quando cheguei a casa, o colega estava à minha espera com uma ordem de detenção. Open Subtitles بكلّ الأحوال، لدى وصولي للبيت كان أصدقاؤه بانتظاري ليسلّموني أمراً بالابتعاد
    Mas quando cheguei a casa, senti-me vazio e deprimido e jurei nunca mais ter sexo com uma prostituta. Open Subtitles ولكن بمجرد وصولي للبيت شعرت بالفراغ والاحباط واقسمت على ان لاامارس الجنس مع عاهرة مرة اخرى
    Quando lá cheguei, iam entubá-la e ligá-la a uma máquina respiratória. TED عند وصولي هناك، كانت على وشك أن توضع على جهاز التنفس الصناعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more