"وطلب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pedir
        
    • e pediu
        
    • pediu para
        
    • pede
        
    • e disse-me
        
    • pedido
        
    • e disse
        
    • Ele pediu
        
    • e pediu-me
        
    • e perguntou
        
    • Ele disse-me
        
    • Pediu-me para
        
    Eles aprendem como tentar estratégias diferentes, pedir conselhos a outros, e perseverar. TED فهم يتعلمون طريقة تجربة الخطط المختلفة، وطلب النصيحة من الآخرين، والمثابرة.
    Só que não podemos andar a pedir amostras de ADN Open Subtitles عدى أنه لا يمكننا التجول وطلب عينات الحمض النووي
    Disse que eram alguns itens sentimentais e pediu que lhos guardasse até ele se instalar em algum lugar longe da lei. Open Subtitles وقال إنّها أغراض ذات قيمة عاطفيّة وطلب إليّ الاحتفاظ بها لأجله حتّى يستقرّ في مكان ما بعيدًا عن الشرطة
    No dia em que visitei o centro de detenção, em 2014, houve um menino que se aproximou de mim e me pediu para eu o ajudar a encontrar a mãe dele. TED في اليوم الذي زُرت فيه مركز الاحتجاز عام 2014، التقيت طفلاً اقترب مني وطلب مني أن أساعده ليعثر على أمه.
    Gerónimo manda dizer que ele vai render-se ao anoitecer. pede que espere. Open Subtitles جيرونيمو اعطى كلام بأنه سيستسلم في الغروب , وطلب منك الانتظار
    e disse-me para destruir as gravações que não ajudavam no caso. Open Subtitles وطلب مني ان ادمر التسجيلات التي لا تساعد في القضية
    Podemos ficar aqui e pedir piza, como dois adolescentes. Open Subtitles أظن أن بوسعنا البقاء هنا وطلب البيتزا كالمراهقين.
    Os ativistas perceberam que não podiam continuar a protestar e a pedir ao presidente que se demitisse. TED أدرك الناشطون أنهم لا يمكن أن يكتفوا بالاحتجاج وطلب التنحي من الرئيس؛
    Bateu-me à porta um rapaz a pedir para telefonar. Open Subtitles هناك شاب طرق علي الباب منذ قليل وطلب استخدام الهاتف
    Bem, e se ele telefonar para a agência e pedir outra rapariga? Open Subtitles حسنا، ماذا لو إتصل بالوكالة وطلب فتاة أخرى؟
    Esperemos que o material orgânico force a porta do 584 para reter o SLMA e pedir um código de autorização. Open Subtitles نأمل ترغم المواد العضوية البوابة 584.. على اعتراض المسبار وطلب رمز الدخول
    Mas quando me veio pedir igual diligência sobre Tripp Darling, percebi que estava a trabalhar para outrem e lavei dali as minhas mãos. Open Subtitles ولكن حينما أتى لي والدك مرة أخرى وطلب مني المثل بسبب الرعاية عن تريب دارلينغ..
    Ele poupou e comprou isto, e pediu a minha mãe em casamento com ele, e então eu pensei em dar-to para que ele também posso estar connosco nisto. TED ولقد جمَّع المال حتى تمكن من شرائه, وطلب يدَ والدتي وأظنني سأقدمه لكِ حتى يبقى معنا أيضاً.
    O antigo comissário está aqui e pediu para dizer umas palavras. Open Subtitles المفوض السابق هنا وطلب أن يتحدث قليلا حضرة المفوض
    Ele sabia que íamos aquela ilha, ele pediu para vir, mas nós não deixámos. Open Subtitles كان يعرف أننا سنذهب لتلك الجزيره وطلب الذهاب معنا ولكننا قلنا لا
    Ao balcão, pede um shot de uma bebida com potência nuclear e voltou a ver a bola. Open Subtitles وطلب كأسا من أكثر الخمور اشتعالا كالذى فى الغواصة النووية وأدار التلفاز للمباراة مرة أخرى
    O rapaz colocou uma arma na minha cabeça e disse-me para não reabrir o caso. Open Subtitles لقد صوب مسدسا إلى رأسي وطلب مني عدم فتح القضيه
    HG: E o senhor de idade virou-se para mim e fez mais um pedido: pediu um número entre 1 e 52. TED والآن استدرك العجوز إلي وطلب مني طلباً آخر رقماً بين 1 و52
    Estava muito perturbado, e disse... para ir à casa dele tão depressa quanto possível... que a sua rapariga tinha sido violada. Open Subtitles كان منزعج جداً وطلب منى الحضور إلى منزلة بأسرع ما يمكن وأن فتاتة إغتصبت
    e pediu-me para dizer que ele mesmo reviu os orçamentos. Open Subtitles وطلب مني أن أخبركِ أنه راجع حسابات الميزانية شخصيّاً
    Mas ela disse que, quando ele estava prestes a morrer, um dia sentou-se na borda da cama e perguntou à enfermeira se podia ver o capelão. TED لكنها قالت عندما جاءه الموت جلس على حافة فراشه ذلك اليوم وطلب من الممرضة أن يرى قسيس.
    Ele disse-me que olhasse no espelho e me visse como um grande líder. Open Subtitles وطلب مني النظر في المرآة و أرى نفسي كقائد عظيم.
    Um detective veio ter comigo, Pediu-me para deitá-lo fora. Open Subtitles أحد المحققين أوقفني وطلب مني أن أحمله له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more