"وعيه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • consciência
        
    • consciente
        
    • inconsciente
        
    • desmaiou
        
    • desmaiar
        
    • si
        
    • desmaiado
        
    • acordado
        
    • sóbrio
        
    • acorde
        
    • recuperar
        
    • subconsciente
        
    • acordou
        
    • desmaia
        
    • adormecido
        
    No depoimento à Polícia, insistiu não ter perdido a consciência. Open Subtitles في أفادته للشرطة، أكّد أنه لم يفقد وعيه أبداً.
    Acham que sim, mas Sra. Presidente, eles estão a dizer que mesmo que ele recupere a consciência, provavelmente sofreu severos danos cerebrais. Open Subtitles يعتقدون كذلك، لكن يا سيدتي الرئيسة يقولون إنه حتى لو استعاد وعيه فلقد عانى على الأرجح من ضرر دماغي بالغ
    E o próprio primeiro-ministro. Nas raras ocasiões em que ficou consciente. Open Subtitles ورئيس الوزراء بنفسه في اللحظات النادرة التي كان في وعيه.
    Está inconsciente, mas ainda respira. Estão, neste momento, a socorrê-lo. Open Subtitles لا، فقد وعيه لكنه مازال يتنفس إنهم يسعفونه الآن
    Acontece que o tipo desmaiou embriagado, e o cianeto entrou-lhe no sistema. Open Subtitles تبيّن أن الرجل فقد وعيه من الشرب وتغلغل السيانيد إلى جسده
    Disse-te que ia examiná-lo. Estava com receio que eles chegassem antes de ele desmaiar. Open Subtitles قلت لكِ سأفصحه كنت أخشى أن يأتوا قبل أن يفقد وعيه
    Não sabemos se perdeu a consciência devido a algum problema cardíaco ou se foi um AVC ligeiro. Open Subtitles لا نعرف إذا فقد وعيه بسبب قضية المرتبطة بالقلب أو إذا كان لسكتة دماغية خفيفة.
    Conforme se ganha experiência, a consciência do controlo físico desaparece. TED وكلما زادة خبرة الشخص يذوب وعيه بالواقع
    Não sei se perdeu a consciência, mas perdeu a memória. Open Subtitles وتدحرج مرورا بدرجات السلالم حتى آخر درجة لا أدرى ان كان فقد وعيه لكنه فقد ذاكرته
    Não recuperou a consciência após ser alvejado à saída da igreja. Open Subtitles إنه لم يستعيد وعيه بعد أن أطُلق عليه النار خارج كنيسته
    A morfina tirar-lhe-á as dores, mas ele terá mais períodos de perda de consciência do que agora. Open Subtitles سيشفي ألمه بالتأكيد لكنه سيظل يفقد وعيه و يستعيده بشكل أسوأ مما هو عليه الآن، أعني
    Eu sugiro que ponhas lá agentes só para estarem lá quando ele recuperar a consciência Open Subtitles أقترح بأن تضع عميلا هناك لعندما يستعيد وعيه.
    Há dez dias que só está consciente a intervalos. Open Subtitles تغيب عن وعيه وإستعاده لأكثر من عشرة أيام
    No hospital, quando estava consciente e fora de perigo, quando lhe disseram que o pai estava morto, Open Subtitles فى المستشفى ، حين استعاد وعيه و زال الخطر و حين أخبروه بموت ابيه
    O amigo dela foi silenciado, atacado, e posto inconsciente. TED و صديقها قد سُد فمه وهُوجم و ضُرب حتى فقد وعيه.
    Entrou em coma à dois dias e está inconsciente. Open Subtitles لقد راح فى غيبوبة و لم يستعد وعيه
    Espera, acho que não precisamos. Ele também desmaiou. Open Subtitles انتظروا، لا أعتقد أننا سنحتاجها لقد فقد وعيه أيضا
    Só há tempo para uma descarga antes dele desmaiar. Open Subtitles لا يوجد وقت إلا لشحنة واحدة قبل أن يفقد وعيه.
    Traga-lhe coisas de casa, para o caso de ele vir a si. Open Subtitles ‫بعض الأشياء من البيت ‫في حالة إن استرد وعيه.
    Sim, e quando lá cheguei, ele já estava desmaiado. Open Subtitles أجل, و عندما وصلت هناك, وجدته فاقد وعيه مسبقاً
    Está quase acordado. Open Subtitles إنه بكامل وعيه تقريبا.
    Há 10 anos, não era possível encontrar um único economista sóbrio em qualquer lugar do planeta Terra, que tivesse previsto que o modelo da Wikipedia venceria. TED قبل 10 سنوات لم تكن لتجد اقتصادي واحد بكامل وعيه في أي مكان على كوكب الأرض، كان بإمكانه التنبأ بموسوعة ويكيبيديا.
    Mas somente de um sonho do qual Megatron talvez nunca acorde. Open Subtitles لا دليل على وعيه وسيظل في حلما لا نهاية لها
    Bill, felicita o Keith quando ele recuperar os sentidos. Open Subtitles بيل .. قم بتهنئة كيث عندما يستعيد وعيه
    Pedaços fragmentados do seu passado estão a começar a entrar no subconsciente. Open Subtitles القطع الممزقة من ماضيه بدأت بإقحام نفسها إلى وعيه.
    Mas contei-lhe o que aconteceu. Pouco depois ele acordou e viu que não estava morto. Open Subtitles لقد أخبرتك بما حدث بعد بضعة دقائق عاد إلى وعيه
    Quando uma pessoa desmaia, é porque não chega sangue suficiente ao cérebro. Open Subtitles عندما يفقد الإنسان وعيه فهذا لأنه لا يحصل
    Talvez ele tenha adormecido na casa de banho! Open Subtitles تعلمين، ربما فقد وعيه في الحمامات أتريدينني أن أتفقده?

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more