"وقلت له" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e disse
        
    • e eu
        
    • e disse-lhe
        
    • lhe disse
        
    • disse "
        
    • eu disse
        
    • eu disse-lhe
        
    Sim, estava-se a passar, então olhei para ele e disse "Deixa-me sair". Open Subtitles لقد انهار عليّ فنظرت مباشرة في عينيه وقلت له دعني اذهب
    Eu liguei-lhe e disse: "Oiça, eu corri uma vez e ganhei..." TED لقد اتصلت به وقلت له: اسمعني، لقد ركضت في اول سباقاتي وفزت و..
    Então ele disse-me "És doido ou quê?" e eu disse "O quê?" Open Subtitles لقد قال لي هل أنت غبي أم ماذا؟ وقلت له ماذا؟
    Falei com o homem da recepção e disse-lhe que tinha de falar consigo sobre o meu filho Robert. Open Subtitles تحدثت إلى رجل في خط الهجوم، وقلت له كان علي أن أتحدث إليكم عن روبرت ابني.
    Até lhe disse que guardei um pouco do dinheiro para ele. Open Subtitles وقلت له ان لدي جانبا من بعض المال له أيضا
    eu disse-lhe que ficasse com ela. Para não a trazer de volta. Ela foi de vez. Open Subtitles أخبرته أن يحتفظ بها يا أمي وقلت له ألاّ يعيدها لهنا، لقد رحلت
    Fui vê-lo e levei alguns meses para perceber do que se tratava e voltei e disse ao Stephen que tinha chegado a uma certa resposta. Open Subtitles تأملتها كثيراً وقضيت بضعة شهور افكر فيها واحاول فهمها وعدت لستيفين وقلت له انني وجدت حلاً
    Por isso, voltei, calculei aquilo que ele me falou, voltei algumas semanas depois e disse: "Stephen, não percebo isto," Open Subtitles ثم رجعت وقمت بعمل حساباتي طبقاً لملاحظاته وعدت له بعد اسابيع : وقلت له
    Peguei nas algemas dele, algemei-o, meti-o nas traseiras e disse "Vou levar o teu coiro para a prisão, porque tu não brincas!" Open Subtitles وقيدته بأصفاده و وضعته في شنطة السيارة وقلت له سأضع مؤخرتك في السجن
    Não, pu-lo na rua e disse que nunca mais o queria ver. Open Subtitles لا ، لقد طردته للخارج وقلت له لا اريد رؤيته مرة اخرى
    e eu disse: "Não posso levá-lo lá, mas posso levá-lo à falta de peso, à gravidade zero". TED وقلت له لا أستطيع أن آخذك هناك و لكنني أستطيع ان آخذك الى حال بدون وزن الى اللاجاذبية.
    E eu: "Ninguém paga por aquilo?" E ele: "Talvez." TED وقلت له .. هل يمكن ان نبيعها لاحد ما .. فقال .. ربما كنت في 10 من عمري فحسب .. واليوم وبعد 34 عاما
    Me ofereceu uma viagem pelo mar e eu lhe disse que estaria encantada de ir com ele. Open Subtitles وقال انه يود مرافقتي في رحلة بحرية؛ وقلت له أنني سأكون سعيدة للذهاب معه
    Então, naquela noite, fiz as malas, fui ao quarto do meu pai e disse-lhe: "Amanhã de manhã, vai chegar o autocarro. TED في تلك الليلة حزمت امتعتي في حقيبة ومشيت لغرفة ابي وقلت له غدا صباحا الباص سوف يأتي
    Eu conhecia o Sr. Dobrynin muito bem e disse-lhe: "Vou ficar ao lado da Sra. Gorbatchev esta noite. TED وكنت أعرف السيد دوبرينين جيدا وقلت له سأجلس بجوار السيدة غورباتشوف الليلة
    Fui ter com ele e disse-lhe que o admirava e o que ele representava, e enquanto lhe estava a agradecer, ele perguntou-me se eu gostava de caranguejos. Open Subtitles جئت اليه وقلت له انني اقدره وما يؤمن به وعندما كنت اشكره سألني ما اذا اعجبني السراطين
    O problema é que ela não se importa com ninguém além de si mesma. Eu já lhe disse isso. Open Subtitles والمشكلة أنها لا تحب إلا نفسها وقلت له ذلك كثيرا
    Só quando lhe entreguei a chave e lhe disse que não permitia festas. Open Subtitles وقلت له أنني لا أتساهل مع الحفلات الصاخبة
    Deu provas de ter condições para casar e eu disse-lhe que não poderia fazer melhor. Open Subtitles لقد أثبت أنه قادر على الزواج. وقلت له إنه لن يجد أفضل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more