"وكلّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E tudo
        
    • todos os
        
    • e toda
        
    • e todas
        
    • E cada
        
    • todas as
        
    • e todos
        
    • e todo
        
    A vida ameaçada, o trabalho ameaçado, E tudo por nada. Open Subtitles المهدّد عمل المهدّد حياة، وكلّ لتافه. لا شيء أثبت.
    Mas prometo que amanhã acordará... E tudo isso parecerá apenas um pesadelo. Open Subtitles لكنّنى أعدكِ بأنّكِ ستستيقظين غداّ وكلّ شىءٍ زال وكأنّه كان كابوساً
    Pai, é sério. Eles tem prêmios E tudo o mais. Open Subtitles ابي انه ليس مزاحا حصلوا على الحقائب وكلّ شيء
    Com todos os vizinhos, o carteiro, o tipo da loja de bebidas. Open Subtitles وكلّ مَن في مبناه وساعي بريده وصاحب المخمرة في الشارع المقابل
    Entre empresas, como a Spacex e a NASA e toda as agências espaciais internacionais do mundo, esperamos fazer isso nas próximas décadas. TED وبين شركات مثل سبيس اكس وناسا وكلّ وكالات الفضاء العالمية، نأمل أن نفعل ذلك خلال العقود القليلة القادمة.
    Tu e todas as outras pessoas que não estavam lá. Open Subtitles أنتِ وكلّ البشر الآخرين الذين لم يكونوا بالأسفل هناك
    O papel é o corpo do meu amigo, E cada linha, uma ferida que sangra. Open Subtitles وكلّ كلمة فيها كجرح نافذ يسيل منه دماء الحياة
    Eu podia fazer mais para ti, todas as semanas, e, em troca, só precisava de um pequeno favor. Open Subtitles تعرف، يمكن أن أخبز هذه لك كلّ إسبوع، وكلّ ما أحتاجه بالمقابل هو خدمة صغيرة فقط.
    - Tudo e todos. Estava louco por sangue e poder. Open Subtitles أي واحد وكلّ شخص هو كان مجنون للدمّ والقوّة
    Então vamos fazer o quê? Quimio E tudo o resto? Open Subtitles أحزر إذن أنّنا سنقوم بالمعالجة الكيماويّة وكلّ هذه الأمور؟
    De morar na grande cidade, ser famosa, bonita, E tudo mais. Open Subtitles أتعرفين، الحياة في مدينة كبيرة، وكلّ الشُهرة والجمال وغير ذلك.
    O que tem a língua comprida E tudo o mais. Open Subtitles أجل، أنا الرجل ذو اللسان السليط وكلّ شيء. مرحباً
    Ele estava 15 minutos atrasado, mas eu verifiquei E tudo estava lá. Open Subtitles لقد تأخر 15 دقيقة فحسب لكنّي فتشته وكلّ شيء موجود هناك
    O vosso cliente financia ataques terroristas neste país, E tudo o que querem saber é como descobrimos? Open Subtitles عميلك يموّل هجومات إرهابية على هذه البلاد، وكلّ ما تريد معرفته هو كيف وجدنا هذا؟
    São brilhantes, talentosos, E tudo o que fiz foi para protegê-los. Open Subtitles إنّهم عباقرة وموهوبون وكلّ ما حاولتُ فعله يوماً هو حمايتهم.
    Só quando te tirar tudo e todos os que amas. Open Subtitles ليس قبلما يجرّدك من كلّ شيء وكلّ امرئ تحبّه.
    todos os dias seguintes, enfraquece e eles ficam mais fortes. Open Subtitles وكلّ يوم بعد ذلك ستبدأ بالضعف وسيزدادون هم قوة
    E todos os segundos que passo a discutir contigo deviam ser passados a descobrir como voltar para ela. Open Subtitles الامرأة التي أحبّها في خطر وكلّ ثانية أمضيها بمجادلتك يفترض قضاؤها بحثاً عن وسيلة للعودة إليها
    e toda esta formalidade me deprime um pouco, não me deixam a vontade. Open Subtitles وكلّ هذه الرسميات ترهقني كثيراً، إن لم أقل تصيبني بالتوتر
    e todas essas pessoas morreram, logo após fazerem o filme? Open Subtitles وكلّ هؤلاء النّاس ماتوا مباشرةً بعد صنع الفيلم ؟
    Conhecia-os a todos E cada dia havia menos. Open Subtitles كنت أعرفهم جميعاً وكلّ يوم كان يتناقصون ويتناقصون
    Jurei que lhe ia tirar tudo e todos que ele ama. Open Subtitles نذرت له بأن أجرّده من كلّ شيء وكلّ امرئ يحبّه.
    Se vamos proteger a nossa gente e todo o trabalho que desenvolvemos... Open Subtitles ولكن إن كنا سنحمي جماعتنا وكلّ العمل الذي نقوم به هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more