Outro dia, estava a ver desporto na televisão, e estava a tentar perceber porque é que não me entusiasma nada. | TED | كنت ذلك اليوم أشاهدُ بعض الألعاب الرياضية في التلفاز، وكنتُ احاول تقرير لماذا لا أشارك فيها. |
Tinha tanto frio, tanta fome e estava tão cansada! | Open Subtitles | كنتُ أشعر بالبرد والجوع وكنتُ متعبة جداً |
E eu estava quase para comer no carro, que é... | Open Subtitles | وكنتُ على وشك أن أكل في السيارة، وهذا .. |
Foi apenas isso que eu vi, E eu estava prestando atenção. | Open Subtitles | هذا كلّ شيء كمـا أرى، وكنتُ أراقب طول الوقت |
Não, estava cansada e Tinha de fazer as malas. | Open Subtitles | كنتُ متعبةً بعض الشيء وكنتُ بحاجة لتوضيب أغراضي |
É verdade que ele escrevia uma carta ocasionalmente e que eu ia buscar os envelopezinhos. | TED | والحقيقة كان يكتبُ رسائل في أوقات متباعدة في المناسبات، وكنتُ أحضرُ تلك المغلفات الصغيرة. |
Fiquei chocado porque toda a vida me tinham dito que não e agora eu estava a perpetuar a mesma mensagem à geração seguinte, a um aluno meu. | TED | قد استوقفني ذلك منذ وقتٍ طويل عندما قيل لي لا، لا أستطيع وكنتُ أبقي على تلك الرسالة نفسها للجيل القادم، لتلميذي. |
Colaborei e fui o motor por detrás do desmantelamento de tudo o que construímos e tudo o que defendemos. | Open Subtitles | لقد تعاونتُ مع وكنتُ المحرّك خلف التجرّد الفوري من كلّ شيء بنيناه وكل شيءٍ وقفنا من أجله |
Falámos de ti, de nós, de como as coisas tinham mudado e de como eu era cobarde de mais para te dizer o que sentia por ti. | Open Subtitles | لقد تحدثنا عنٍك، وعنّا وكيف الأشياء مختلفة. وكنتُ جباناً حقيراً لأخبرك بماذا أشعر نحوكٍ. |
e estava lá quando a Tootie pôs aquele aparelho doloroso e horrível. | Open Subtitles | وكنتُ أيضاً موجود عندما حصلت *توتي على تلك الدعامة المؤلمة الفظيعة |
Mostrou-me um novo lado teu, e estava ansiosa para ver-te de fato azul-escuro. | Open Subtitles | لقد أظهرت جانباً جديداً منك وكنتُ أتطلع إلى رؤيتك مرتدياً بدلة كحلية |
Isso foi quando eu pensei que a Treze estava certa e estava apenas a gozar com ela. | Open Subtitles | كان ذلك حين ظننتُ أنّ ثلاثة عشر محقّة وكنتُ أتلاعبُ بها فقط |
Era o dia dos anos do teu avô E eu estava um bocadinho triste porque ele Tinha morrido há poucos meses. | Open Subtitles | كان عيدميلاد جدك وكنتُ حزينة لانه توفى قبل أشهر من يوم ميلاده |
O carro já Tinha parado duas vezes, E eu estava com medo que fosse acontecer outra vez. | Open Subtitles | توقفت السياره مرتين ، وكنتُ خائفه ان تقف مره اخرى |
Também fazia a mesma coisa quando era da mesma idade. Tinha um vestido de bailarina que nunca tirava. | Open Subtitles | كنتُ أفعل مثله تماماً وأنا في عمره كان لديّ ملابس راقصة باليه وكنتُ أرتديها طوال الوقت |
Por um minuto senti que a minha existência enquanto pessoa Tinha sido notada, e que eu merecia ser salva. | TED | للحظة، شعرتُ أن وجودي كشخص قد تمّ ملاحظته، وكنتُ أستحقُ الإنقاذ. |
Depois, ia muitas vezes até à cidade e frequentava os clubes de comédia. | Open Subtitles | وكنتُ آتي إلى المدينة كثيراً وأذهب إلى النوادي الكوميدية |
Ele estava bêbado, e as crianças dormiam, e eu sabia exactamente o que aquilo ia dar. | Open Subtitles | لقد كان ثملاً، وكان الصغيران نائمين وكنتُ أعرف تماماً إلامَ سيؤول الأمر |
E Fiquei surpreendida, mas eles disseram que eu podia fazer uma palestra e eu disse que adoraria. | TED | وكنتُ مندهشة، ولكنهم قالوا بامكاني القاء محادثة، وقلتُ، سأرغبُ بذلك. |
Mas não estava, e Fiquei no trabalho até às 8 da noite, veja os registos. | Open Subtitles | وكنتُ في العمل حتى الثامنة من ليلة أمس، تحقق من السجلات. |
Não Senhor. É tudo. e fui completamente sincera consigo, Senhor. | Open Subtitles | كلا يا سيدي، هذا كلّ شيء، وكنتُ صريحة بالكامل معك يا سيدي. |
Que toda a gente estava em perigo e que eu era o único que os podia salvar. | Open Subtitles | وكان الجميع في خطر، وكنتُ الوحيد القادر على إنقاذهم |
Sou a mãe dela. Conheço-a muito melhor do que tu, e estive presente em situações da vida dela de que não fazes ideia. | Open Subtitles | أنا والدتها ، أعرفها أكثر من معرفتك بها وكنتُ متواجدة في مراحل معينة بحياتها |